Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tonight» par Reamonn

Tonight (Ce soir)

C'est une chanson assez explicite je pense.
L'homme décrit la femme qu'il aime, il la connaît par coeur. Il nous la décrit amoureusement, sans critique négative.
Puis il dit que sa beauté et plus précisément son sourire le rende fou et lui font tourner la tête. Il la compare à la lumière qui perce l'obscurité, à l'espoir qui revient quand on pensait tout perdu.

She never took the train alone
Elle n'a jamais pris le train seule
She hated being on her own
Elle a détesté être toute seule
She always took me by the hands
Elle m'a toujours pris par la main
And say she needs me
Et dis qu'elle a besoin de moi
She never wanted love to fail
Elle n'a jamais voulu que l'amour échoue
She always hoped that it was real
Elle a toujours espéré que c'était vrai
She'd look me in the eyes
Elle me regardait dans les yeux
And sayed believe me.
Et disait crois moi
And then the night becomes the day
Et ensuite la nuit devient le jour
And there's nothing left to say
Et il n'y a plus rien à dire
If there's nothing left to say
S'il n'y a plus rien à dire
Then something's wrong.
Alors quelque chose est faux

Oh tonight, you killed me with your smile.
Oh ce soir, tu m'as tué avec ton sourire
So beautiful and wild, so beautiful.
Si beau et si sauvage. Si beau
Oh tonight, you killed me with your smile.
Oh ce soir, tu m'as tué avec ton sourire
So beautiful and wild so beautiful and wild.
Si beau et si sauvage. Si beau et si sauvage.

And as the hands would turn with time
Et comme les mains se délieraient avec le temps
She'd always say that she was mine
Elle dirait toujours qu'elle était à moi
She'd turn and lend a smile,
Elle se tournerait et me prêterait un sourire
To say that she's gone.
Pour me dire qu'elle est partie
But in a whisper she'd arrive
Mais dans un chuchotement, elle arriverait
And dance into my life.
Et danse dans ma vie
Like a music melody,
Comme une mélodie de musique
Like a lovers song.
Comme une chanson d'amoureux

Oh tonight, you killed me with your smile.
Oh ce soir, tu m'as tué avec ton sourire
So beautiful and wild, so beautiful.
Si beau et si sauvage. Si beau.
Oh tonight, you killed me with your smile.
Oh ce soir, tu m'as tué avec ton sourire
So beautiful and wild, so beautiful and wild.
Si beau et si sauvage. Si beau et si sauvage

Through the darkest night
Pendant la nuit la plus sombre
Comes the brightest light.
Arrive la lumière la plus lumineuse
And the light that shines
Et la lumière qui brille
Is deep inside.
Est à l'intérieur
It's who you are.
C'est ce que tu es

Oh tonight, you killed me with your smile.
Oh ce soir, tu m'as tué avec ton sourire
So beautiful and wild, so beautiful.
Si beau et si sauvage. Si beau.
Oh tonight, you killed me with your smile.
Oh ce soir, tu m'as tué avec ton sourire
So beautiful and wild so beautiful... beautiful !
Si beau et si sauvage. Si beau? Si beau.

Oh tonight, you killed me with your smile.
Oh ce soir, tu m'as tué avec ton sourire
So beautiful and wild, so beautiful and wild.
Si beau et si sauvage. Si beau et si sauvage.
So beautiful and wild.
Si beau et si sauvage.
So beautiful and wild.
Si beau et si sauvage.

 
Publié par 6374 2 3 5 le 25 janvier 2008 à 20h41.
Wish (2006)
Chanteurs : Reamonn
Albums : Wish

Voir la vidéo de «Tonight»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000