Look At Me Now (Regarde-Moi Maintenant)
Cette chanson était sensée sortir en 2006 sous forme de single pour promouvoir un second album. Malheureusement le projet n'a jamais abouti car le groupe s'est séparé.
Have you ever felt you should be running away
Tu ne t'es jamais dit que tu devrais t'enfuir ?
Have you ever felt like you were always to blame
Tu ne t'es jamais senti comme celui à qui on en voulait tout le temps ?
Nobody listens day after day it's the same
Personne n'écoute jour après jour, c'est la même chose
Oh oh oh oh
Oh oh, oh oh
Then you get a burning inside
Ensuite tu sens comme si tu brulais de l'intérieur
That makes you just want to get up and fight
Et ça te donne envie de te lever et de te battre
Well that's how I felt the day that I left you behind
Et bien c'est comme ça que j'me suis sentie le jour où je t'ai quitté
Do you remember...
Est-ce que tu te souviens...
You said I got it all so wrong
Tu disais que j'avais faux sur toute la ligne
That I could never be someone
Que je ne pourrai jamais devenir quelqu'un
You said that I was just a little girl who doesn't know
Tu disais que je n'étais qu'une petite fille qui ne savait pas
Oh
Oh
You always shut me up put me down
Tu me disais de la fermer et tu me rabaissais
Bet you're feeling stupid now
Je parie que tu te sens bête maintenant
My life's moving on and you're still waiting
Ma vie bouge et tu attends encore
It's funny how the storys turned around
C'est amusant de voir à quel point les histoires ont changé
Look at me now
Regarde-moi maintenant
It's a shame you couldn't open your eyes
C'est une honte, tu ne pouvais pas ouvrir tes yeux
And see it then but baby it's no suprise
Et le voir enfin mais chéri, ce n'est pas une surprise
Cause you were always a big man
Parce que tu étais toujours si grand
Always so full of advice
Toujours rempli de conseils
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Do you remember...
Est-ce que tu te souviens...
You said I got it all so wrong
Tu disais que j'avais faux sur toute la ligne
That I could never be someone
Que je ne pourrai jamais devenir quelqu'un
You said I was just a little girl who doesn't know
Tu disais que je n'étais qu'une petite fille qui ne savait pas
Oh
Oh
You always shut me up put me down
Tu me disais de la fermer et tu me rabaissais
Bet you're feeling stupid now
Je parie que tu te sens stupide maintenant
My life's moving on and you're still waiting
Ma vie bouge et tu attends encore
It's funny how the storys turned around
C'est amusant de voir à quel point les histoires ont changé
Just look at me now
Regarde-moi simplement maintenant
Look at me now
Regarde-moi maintenant
You said I got it all so wrong
Tu disais que j'avais faux sur toute la ligne
That I could never be someone
Que je ne pourrai jamais devenir quelqu'un
You said that I was just a little girl who doesnt know
Tu disais que je n'étais qu'une petite fille qui ne savait pas
Oh
Oh
You always tried to put me down
Tu as toujours essayé de me rabaisser
I bet you're feeling stupid now
Je parie que tu te sens débile à présent
Cause I got fed up, got up, got out and i'm turning around
Parce que j'en ai eu marre, j'me suis levée, j'm'en suis sortie et je rebondis(1)
Look at me now
Regarde-moi maintenant
Just look at me now
Regarde-moi simplement aujourd'hui
Take a look at me now
Jette un oeil sur moi à présent
Look at me now
Regarde-moi maintenant
You always shut me up put me down
Tu me disais de la fermer et tu me rabaissais
Bet you're feeling stupid now
Je parie que tu te sens stupide maintenant
My lifes moving on and you're still waiting
Ma vie bouge et tu attends encore
Its funny how the storys turned around
C'est amusant de voir à quel point les histoires ont changé
Just look at me now
Regarde-moi simplement maintenant
(1) A prendre dans le sens où la chanteuse peut passer à autre chose à chaque fois qu'un projet tombe à l'eau.
Vos commentaires