Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Royal Orleans» par Led Zeppelin

Royal Orleans (Royal Orleans)

La chanson railleuse rappelant les mésaventures d'un John Paul Jones aux prises avec une drag queen qu'il pensait d'abord être une groupie... ce qui n'a pas manqué d'amuser Robert ("Il y a des moustaches qui poussent la nuit", "Elle ferait bien de ne pas parler comme Barry White"... )
La scène se passait au "Royal Orleans", un hotel de la Nouvelle Orleans où le groupe s'établissait lors de leurs passages, dans un quartier où se trouve de nombreux bars gays...
"John Cameron" serait le pseudo que Plant a donné à JPJ pour la chanson... On dit aussi qu'il s'agirait d'un rival de JPJ à l'époque où il était musicien studio...

"Royal Orleans" n'a jamais été jouée sur scène. C'était la face B du 45 Tours de "Candy Store Rock".

One-time luck, take care how you use it
Cette chance du débutant, fais gaffe à bien l'utiliser
Try to make it last all night
Essaye de la faire durer toute la nuit
And if you take your pick, be careful how you choose it
Et si tu fais ton choix, fais attention à bien choisir
Sometimes it's hard to feel it bite, feel it bite
Parfois c'est dur de la sentir mordre, sentir mordre

A man I know went down to Louisiana
Un mec que je connais est venu en Louisiane
Had himself a bad, bad fight
Il a eu lui même un sale, sale combat
And when the sun peeks through, John Cameron will see Santa
Et quand le soleil pointera, John Cameron verra Santa (le Père Noël)
And kiss the whiskers left and right
Et embrassera ses moustaches à gauche et à droite

Now, now, now, a fight subsides out at a hotel in the Quarter
Maintenant, un combat s'apaise dans un hotel du quartier
Our friendship took a bash tonight
Notre amitié a pris un coup ce soir
Now, love gets hot, look far for a sea with water
Désormais, l'amour devient intense, cherche au loin une mer avec de l'eau
Growin' whiskers in there through the night
Il y a des moustaches qui poussent la nuit

Down on Bourbon Street, you know it's right
En bas de la rue Bourbon, tu sais que c'est bon
You'll be seein' my friends, when they run around all through the night
Tu verras mes potes quand ils courent tout autour pendant toute la nuit
Most everywhere, 'till that closet's bare
Presque partout, jusqu'à ce que ce placard soit vide
Want for the razor, fun doin' up my hair
Ils veulent le rasoir et s'amuser en s'occupant de mes cheveux

New Orleans queens sure know how to shmooze it
Les reines de la Nouvelle Orléans savent sûrement comment leur parler
Maybe for some that seems alright
Peut être pour certaines qui semblent nickel
When I step out and strut down with my sugar
Quand je sors et me pavane avec ma petite chérie
She better not talk like Barry White
Elle ferait bien de ne pas parler comme Barry White

Now, one-time luck, take care how you use it
Maintenant, la chance pour une fois, fais gaffe à bien l'utiliser
Try to make it last all night
Essaye de la faire durer toute la nuit
And if you take your pick, be careful how you choose it
Et si tu fais ton choix, fais attention à bien choisir
Sometimes it's hard to feel it bite
Parfois c'est dur de la sentir mordre, sentir mordre

 
Publié par 6304 2 3 6 le 20 janvier 2008 à 9h42.
Presence (1976)
Chanteurs : Led Zeppelin
Albums : Presence

Voir la vidéo de «Royal Orleans»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Joes93 Il y a 14 an(s) 9 mois à 21:17
5279 2 2 4 Joes93 PTDR !!! ils sont tro fort :-\ :-D :-D :-D
Caractères restants : 1000