Flowers Of Romance (Les Fleurs De L'Amour)
Flowers Of Romance ! le dernier grand album de Public Image Limited. Album étrange et tortueux, magnifié par la technique unique de Keith Levene au synthétiseur (il avait abandonné sa guitare pour s'y consacrer, à ça et aux jouets d'enfants... ) inspirée par le groupe Pere Ubu, par les percussions hypnotiques de Martin Atkins empruntées à la fanfare ou à l'exotisme, et la totale abstraction parolière de John Lydon rendait ce disque très difficile à écouter pour les fans de PiL et de rock en général. Même les critiques ne surent que dire face à ce foetus léthifère et auto-destructeur.
Les chansons consistent surtout en de la batterie, de la voix, du clavier et des passages en boucles. Keith Levene ne gesticulait sur la basse que pour quelques titres. La batterie fut largement copiée par Kate Bush et Phil Collins de Genesis. Ce dernier avouoa même que Kate avait acheté le matériel de Jah Wooble et son impossible basse de Metal Box (en fait, on sait à présent grâce ou àcause delui comment il l'obtenait, mais je me refuse à le dire, pour conserver le mythe). Ce Jah Wooble qui justement partit du groupe après une histoire de réutilisation de basse.
Un petit mot sur la chanson : morbide. Mais plus sérieusement, elle parle d'un fait divers sordide que les recherches ne m'ont même pas laissé de miettes. Informations priées.
Now in the summer
Maintenant en été
I could be happy or in distress
Je pourrais être heureux ou inquiété
Depending on the company
Suivant la compagnie
On the veranda
Ou la galerie
Talk of the future or reminisce
Parle du futur ou ne parle pas
Behind the dialogue
Derrière les paroles
We're in a mess
Nous n'avons pas de bol
Whatever I intended
Quoique que j'aie pu tenter
I sent you flowers
Je t'ai envoyé des fleurs
You wanted chocolates instead
Tu aurais préféré des chocolats
The flowers of romance
Les fleurs de l'amour
The flowers of romance
Les fleurs de l'amour
I've got binoculars
Je vois double
On top of boxhill
Sur ta fleur (1)
I could be Nero
Je pourrais être Néron
Fly the eagle and start all over again
Je prendrai un aigle et je recommencerai tout
I can't depend on these so called friends
Je ne puis dépendre sur ceux qu'on appelle "amis"
It's a pity you need to defend
Ton pudisme me fait pitié
I'll take the furniture and start all over again
Je vais prendre mon matos et tout recommencer
(1) Je ne suis pas certain de cette phrase étant donné l'ambiguïté de la phrase anglaise. Hill peut signifier la colline et box le vagin de la femme (dans certains cas), j'ai pris les mots dans ces sens ce qui donne quelque chose comme : la colline du vagin, autrement dit, une fleur (on parle de "défloraison" pour le dépucelage). Toute aide est malgré tout... nécessaire ! : -P
Vos commentaires