Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Color Of The Night» par Christy Lauren

The Color Of The Night (La couleur de la nuit)

Cette chanson est la BO et le générique de fin du film Color of Night, réalisé par Richard Rush en 1994, avec Bruce Willis.
Cette chanson parle de ce côté mysterieux qu'Il Lui cache, cette froideur, ce renfermement, ces choses qu'il n'exprime pas. Elle s'est ouverte à lui, elle s'est donné, mais lui garde toujours ce mur devant son être profond, une partie de lui reste cachée, comme protégée par peur, peut-être, de se mettre à nu. Un manque de confiance ? Peut-être. Mais Elle en souffre, car Elle sent qu'il ne lui donne pas en retour ce qu'Elle a donné depuis le début. Il faut qu'Il sorte de la nuit, pour vivre, et pour qu'Elle le voit.
Son rapport avec le film est inversé, car dans l'intrigue, c'est la fille qui cache un côté mysterieux (que vous savez peut-être si vous venez voir la traduc, c'est sûrement que vous avez vu le film), ce côté sombre que personne ne voit. Mais le rapport est très lointain, quand même.

You and I moving in the dark ;
Toi et moi nous bougeons dans le noir ;
Bodies close but souls apart.
Des corps proches mais des âmes éloignées.
Shadowed smiles, secrets unrevealed,
Sourires tristes, secrets non révélés,
I need to know the way you feel,
J'ai besoin de savoir ce que tu ressens,

Refrain :
Refrain :
I'll give you everything I am,
Je te donnerai tout ce que je suis,
And everything I want to be ;
Et tout ce que je veux être ;
I'll put it in your hands
Je mettrai tout ça dans tes mains
If you could open up to me, oh,
Si tu pouvais t'ouvrir à moi, oh,
Can't we ever get beyond this wall ?
Ne pourrons nous jamais passer au-delà de ce mur ?
'Cause all I want is just once,
Car tout ce que je veux c'est, une seule fois,
To see you in the light,
Te voir dans la lumière,
But you hide behind
Mais tu te caches derrière
The color of the night.
La couleur de la nuit.

I can't go on running from the past ;
Je ne peux pas continuer à fuir le passé ;
Love has torn away this mask.
L'amour m'a arraché ce masque.
And now like clouds, like rain,
Et maintenant comme des nuages, comme la pluie,
I'm drowning and I blame it all on you,
Je me noie et je reporte la faute sur toi,
I'm lost - God save me !
Je suis perdue - Dieu sauve moi !

[Refrain]
[Refrain]

God save me !
Dieu sauve moi !

Everything I am,
Tout ce que je suis,
And everything I want to be ;
Et tout ce que je veux être ;
Can't we ever get beyond this wall,
Ne pourrons-nous jamais passer au-delà de ce mur ?
'Cause all I want is just once,
Car tout ce que je veux c'est, une seule fois,
Forever and again ;
Pour toujours, et encore ;
I'm waiting for you, I'm standing in the light.
Je t'attends, Je me tiens dans la lumière.
But you hide behind
Mais tu te caches derrière
The color of the night...
La couleur de la nuit...

Please come out
S'ilt te plait, sors
From the color of the night.
De la couleur de la nuit.

 
Publié par 13013 4 5 7 le 20 janvier 2008 à 18h52.
Chanteurs : Christy Lauren

Voir la vidéo de «The Color Of The Night»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000