Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Still Ill» par The Smiths

Still Ill (Toujours malade)

La chanson pourrait parler de la dépression et du fait qu'on arrive à retrouver des moments aussi bons que ceux qui sont passés, la nostalgie en fait.
Et puis elle est écrite dans les années 80, les années Tchatcher en Angleterre

I decree today that life
Je décrète aujourd'hui que la vie

Is simply taking and not giving
Prend sans jamais donner
England is mine and it owes me a living

L'Angleterre est à moi - elle me doit un salaire
Ask me why and I'll spit in your eye

Mais demande moi pourquoi, et je te cracherais dans ton oeil
Ask me why and I'll spit in your eye

Oh, demande moi et je te cracherais dans ton oeil
But we cannot cling to the old dreams anymore

Mais on ne peut plus s'accrocher à ces vieux rêves aujourd'hui
No, we cannot cling to those dreams

Non, on ne peut pas s'accrocher à ces rêves

Does the body rule the mind


Est ce que le corps commande l'esprit
Or does the mind rule the body ?

Ou est ce que l'esprit commande le corps ?
I don't know. .

J'en sais rien...

Under the iron bridge we kissed



Sous le pont en fer, nous nous sommes embrassés

And although I ended up with sore lips
Et même si j'ai fini avec les lèvres douloureuses

It just wasn't like the old dreams anymore
Ce n'était simplement pas comme les jours passés
No, it wasn't like those days

Non, ce n'était pas comme ces jours

Am I still ill ?
Suis-je toujours malade ? 

Am I still ill ?
Oh... 
Suis-je toujours malade ?

Does the body rule the mind

Oh... 


Est ce que le corps commande l'esprit
Or does the mind rule the body ?

Ou est ce que l'esprit commande le corps ?
I don't know. .

J'en sais rien. .

Ask me why and I'll die


Demande moi pourquoi et je mourrais
Ask me why and I'll die
Oh, demande moi pourquoi et je mourrais
And if you must go to work tomorrow
Et si tu dois, aller travailler - demain
Well, if I were you I wouldn't bother

Et bien, si j'étais toi, je ne m'ennuyerais vraiment pas avec ça
For there are brighter sides to life

Parce qu'il y a des côtés plus gai dans la vie

And I should know because I've seen them
Et je le sais, parce que je les ai vu
But not often

Mais pas très souvent. .

Under the iron bridge we kissed
Sous le pont en fer, nous nous sommes embrassés

And although I ended up with sore lips
Et même si j'ai fini avec les lèvres douloureuses

It just wasn't like the old dreams anymore
Ce n'était simplement pas comme les jours passés
No, it wasn't like those days

Non, ce n'était pas comme ces jours
Am I still ill ?

Suis-je toujours malade ? 


Oh... 
Suis-je toujours malade ?
Oh am I still ill ?

Oh... 


 
Publié par 5423 2 2 5 le 11 janvier 2008 à 23h23.
The Smiths (1984)
Chanteurs : The Smiths
Albums : The Smiths

Voir la vidéo de «Still Ill»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

A23 Il y a 3 an(s) 1 mois à 12:47
1212 2 4 A23 The Smtihs groupe mythique qui avait compris la détresse des jeunes de son époque
Caractères restants : 1000