Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Too Emotional» par Vanessa Hudgens

Too Emotional (*trop emotif(emotionel))

Vanessa explique qu'elle trouvé beau un garcon donc ils se sont raproché, elle croyer que sa allé etre comme toute ses autres histoire quelle avait eu (rapide et sans interet )mais enfete avec le temps elle commenca a vraiment aimé ce garçon et et elle dit quelle a jamais resentit se quelle ressent pour lui auparavant

I thought I had control
Je pensais avoir le control
But I slipped, and I don't, and I don't know where to go
Mais j'ai glissé, et je ne pense pas, et je ne sais pas où aller
I thought I knew it all
Je croyais que je savais tout cela
But all I do is think about the next time I see you
Mais tout ce que je fais est penser à la prochaine fois que je te vois
I thought I had control
Je pensais avoir le contrôle
But we kissed, and I slipped and I don't know where to go
Mais nous nous sommes embrassé, et j'ai glissé et je ne sais pas où aller
All I really know;
Tout ce que je sais
It's getting too emotional
Ça devient trop émotif

When you came to me
Quand tu es venu à moi
Yeah, I thought you'd be like every other guy that I'd ever met
Yeah, je pensais que tu serais comme tous les autres gars
We'd hang for a while then I'd soon forget you
Nous nous sommes acroché et apres je t'ai oublié
But this is something new
Mais c'est quelque chose de nouveau
I was not prepared to wonder where you are when you're not with me
J'étais pas préparé à me demander où tu etais quand t'étais pas avec moi
This feels so crazy
C'est un sentiment si fous

I thought I had control
Je pensais avoir le control
But I slipped, and I don't, and I don't know where to go
Mais j'ai glissé, et je ne pense pas, et je ne sais pas où aller
I thought I knew it all (knew it all)
Je croyais que je savais tout cela
But all I do is think about the next time I see you
Mais tout ce que je fais est penser à la prochaine fois que je te vois
I thought I had control
Je pensais avoir le contrôle
But we kissed, and I slipped and I don't know where to go
Mais nous nous sommes embrassé, et j'ai glissé et je ne sais pas où aller
All I really know;
Tout ce que je sais
It's getting too emotional
Ça devient trop émotif

It's a strange feeling
C'est un sentiment etrange
To care about someone, I guess I never really did ? til I met you, boy
Se soucier de quelqu'un, je pense que sa ne m'ai jamais arrivé j'usque à t'avoir rencontré, gar
How was I to know how you would affect me ?
Comment ai-je fait pour savoir si vous m'aprecier ?

They say I talk too much
Ils disent que je parle trop
I talk too much about you
Que je parle trop de toi
The definition of being out of control and I don't wanna feel this anymore
La definition d'etre hors controle et je ne veux pas le sentir encore plus

I thought I had control (I think)
Je pensais avoir le control (je pense)
But I slipped, and I don't, and I don't know where to go
Mais j'ai glissé, et je ne pense pas, et je ne sais pas où aller
I thought I knew it all (knew it all)
Je croyais que je savais tout cela(savais tout cela)
But all I do is think about the next time I see you
Mais tout ce que je fais est penser à la prochaine fois que je te vois
I thought I had control
Je pensais avoir le contrôle
But we kissed (kissed), and I slipped (slipped) and I don't know where to go
Mais nous nous sommes embrassé(embrassé), et j'ai glissé(glissé) et je ne sais pas où aller
All I really know;
Tout ce que je sais
It's getting too emotional
Ça devient trop émotif

I get this feelin' inside my heart when
J'ai ce sentiment a l'interieur de mon coeur quand
You come around, and when we're apart then
Tu me tourne autour, et quand nous sommes dehors alors
I feel so torn up inside
Je me sens déchiré à l'interieur
I've gotta get control of my life
Je doit prendre le control de ma vie

I thought I had control (I think)
Je pensais avoir le control (je pense)
But I slipped, and I don't, and I don't know where to go
Mais j'ai glissé, et je ne pense pas, et je ne sais pas où aller
I thought I knew it all (knew it all)
Je croyais que je savais tout cela(savais tout cela)
But all I do is think about the next time I see you
Mais tout ce que je fais est penser à la prochaine fois que je te vois
I thought I had control
Je pensais avoir le contrôle
But we kissed (kissed), and I slipped (slipped) and I don't know where to go
Mais nous nous sommes embrassé(embrassé), at j'ai glissé(glissé) et je ne sais pas où aller
All I really know;
Tout ce que je sais
It's getting too emotional
Ça devient trop émotif

 
Publié par 6010 2 3 6 le 7 janvier 2008 à 22h06.
V (2006)
Chanteurs : Vanessa Hudgens
Albums : V

Voir la vidéo de «Too Emotional»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000