The Cowboy Song (La Chanson Du Cowboy)
"The 'Cowboy Song'. One decent track for the price of two. PiL were in effect mocking those who were feeding us. Our
Fans. I hated this sort of rubbish. Ironically, John had written what sounded like an Irish ballad for the 'Cowboy Song'. We only played it once with that wonderful lyric. The thing was I'd come up with the idea for that song one morning. I was trying to rip off the theme song for 'Bonanza' "
"La chanson du cowboy. Une chanson sympa pour le prix de deux. PiL se moquait effectivement de ceux qui nous encourageaient. Nos fans. Je détestais ces ordures. John a écrit pour rire un truc qui avait l'air d'une ballade Irlandaise pour la Cowboy Song. . Nous ne l'avons seulement jouée une fois avec cette phrase merveilleuse. Le fait est que je me suis réveillé un matin avec l'idée d'une telle chanson. J'essayais de copier le thème pour "Bonanza"... "
Jim Walker, premier batteur du groupe, à propos de la chanson "Cowboy Song". C'est l'une des toutes premières chansons du groupe, avec Public Image Limited (la chanson figure d'ailleurs en face B sur le single). Elle s'inscrit avec "Theme" dans le premier jet de chansons du groupe, destinées à crier sur les toits leur désillusion et leur rage envers la société. Avec cette "chanson" (convenons que le terme est mal choisi), ils crachent une fois de plus sur EMI. Pourquoi ? Parce que Richard Branson a créé Virgin qui s'est allié à EMI un temps. Le "Cowboy" de la chanson n'est autre que Richard Branson, peut-être à cause de son allure. Apprécions malgré tout l'effort concentré du groupe pour ce joli n'importe quoi.
We can't hear the backing track ?
On arrive pas à entendre le fond...
The cowboy song
La chanson du cowboy
(brouhaha inaudible)
That Richard Branson
Ce Richard Branson
I'll tell you about that Richard Branson
Je vais vous parler de ce Richard Branson
I'll tell you about Richard Branson
Je vais vous parler de Richard Branson
That Richard Branson
Ce Richard Branson
I'll tell you about that Richard Branson ?
Je vais vous parler de ce Richard Branson
(brouhaha très inaudible)
Have you seen the fucking mucking rainbows ?
Avez-vous vu ces putains d'arc-en-ciels de merde ?
(décidément inaudible)
I'm not a fucking cowboy
Je ne suis pas un putain de cowboy
(bruits et hurlements)
(*)Je tiens à préciser que j'ai retranscris les deux phrases ci-dessus, toute autre proposition est vivement bienvenue
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment