When The Sun Dies (Quand le soleil mourra)
. .
I want to live in the city
Je veux vivre en ville
I'll escape all the small minds
J'échapperais à tous les esprits étroits
These are the ones who have hurt me
Ceux là sont ceux qui m'ont blessé
So I'll climb and I'll climb now
C'est pour cela que je continuerai and je continuerai maintenant
See my reflection
Regarde mes reflets
You're all I have now
Tu es tout ce que j'ai maintenant
See my reflections
Regarde mes reflets
They're all and they're all I have
Ils sont tout, tout ce que j'ai
When the sun dies
Quand le soleil mourra
Where will they all hide ?
Où iront-ils tous se cacher ?
I want to move from the country
Je veux partir de la campagne
Live a sin and a lie then
Vivre alors un péché, un mensonge
Nobody ever believes me
Personne ne me crois jamais
You tried to call me a cynic
Tu as essayé de me faire passer pour un cynique
But I'd say I'm realistic
Mais je dirais que je suis réaliste
You are the ones who have hurt me
Vous êtes de ceux qui m'ont blessé
I want to live in the city
Je veux vivre en ville
See my reflections
Regarde mes reflets
They're all I have now
Ils sont tout ce que j'ai maintenant
See my reflections
Regarde mes reflets
They're all and they're all I?
Ils sont tout, tout ce que. .
When the sun dies
Quand le soleil mourra
Where will they all hide ?
Où iront-ils tous se cacher ?
When the sun dies
Quand le soleil mourra
Where will they all hide ?
Où iront-ils tous se cacher ?
I'll be watching you
Je te regarderai
When the sun dies
Quand le soleil mourra
Where will they all hide ?
Où iront-ils se cacher ?
You know I'm not that kind of person, you know I'm not that kind of man
Tu sais que je ne suis pas ce type de personne, tu sais que je ne suis pas ce type d'homme
Je suis juste figé sur place... .
I'm just rooted to this one spot. You know I'm not that kind of man You know I'm not that kind of person, you know I'm not that kind of man
I'm just rooted to this one spot. You know I'm not that kind of man
They don't care
Vos commentaires