Little Weapon (feat. Bishop G, Nikki Jean) (Petite Arme*)
Little Weapon - Lupe Fiasco (feat. Nikki Jean & Bishop G)
Cette chanson aborde le thème très brulant et sérieux du traffic d'armes mais surtout sa libre circulation aux USA.
Lupe en parle avec pas d'ironie, ce qui rend très bien la gravité de la chose.
Le premier couplet explique bien la mentalité de la chose et comment l'artiste voit tout ça.
Un bon son, efficace.
Lil Terry gotta gun he got from the store,
Le petit Terry a une arme, il l'a acheté en magazin
He bought it with the money he got from his chores,
Il a obtenu cet argent grâce aux petits boulots qu'il accomplit
He robbed candy shop told her lay down on the floor,
Il a braqué l'épicerie, lui a dit de se coucher sur le sol
Put the cookies in his bag took the pennies out the drawer.
A mis les gateaux dans son sac et puis a pris l'argent de la caisse
Lil Kalil got a gun he got from the rebels,
Le petit Kalil a une arme qu'ont tous les rebels
To kill the infidels and American devils,
Pour tuer les infidèles, et les Américains indésirés
A bomb on his waste,
Une bombe dans son équipement
A mask on his face,
Un masque sur son visage
Prays five times a day,
Il prie cinq fois par jour
And listens to Heavy Metal.
Et écoute du heavy-métal
Lil Alex gotta gun he got from his dad,
Le petit Alex a une arme qu'il a obtenu par son père
That he snuck into school in his black book bag,
Il l'a ramené à l'école, dans son sac à dos noir
His black nail polish, black boots, and black hair,
Son vernis à ongles noir, ses bottes noires et ses cheveux noirs
He gon blow away the bully that just pushed his ass...
Il va exploser le cerveau de la brute qui n'fait que d'le provoquer
[Lupe Fiasco]
J'ai abbatu un nouvel homme aujourd'hui
I killed another man today,
Je lui ai tiré dans le dos car il tentait de fuir
Shot him in his back as he ran away,
Ensuite j'ai fait exploser sa tête avec une grenade
Then I blew up his hut with a hand grenade,
Tranché la gorge de sa femme, elle allait commencer une prière
Cut his wife's throat as she put her hands to pray,
Plus que cinqs autres macabés et par la suite nous pourrons enfin avoir un ballon de foot, c'est c'que le commandant m'a dit
Just five more dawgs then we can get a soccer ball, That's what my commander say,
Quel âge ? Eh bien j'ai entre 10 et 11 ans, je combat depuis que j'ai 6 ou 7 ans.
How Old ?
Pour tout dire, je n'sais plus grand chose à propos de mes origines
Well Im like ten, eleven, been fightin since I was like six or seven,
Mais je sais que je répend la peur partout où je vais
Now I dont know much bout where Im from but I know I strike fear everywhere I come,
Le Gouvernement me voudrait mort, c'est pourquoi je porte mon arme
Government want me dead so I wear my gun, I really want the rocket launcher but Im still to
Je désire vraiment ce Lance-Roquette mais je suis trop jeune pour l'avoir
Young, This candy give me courage not to fear no one, To fear no pain, and hear no tongue,
Ce jou-jou me donne le courage, non pas d'effrayer quiconque, mais ne ressentir aucune peine, et de n'écouter personne
So I feel no pain, and I shed no tear, If Im in your dreams then your end is near.
Ainsi je n'étend aucun cri, aucun de ces pleures, et si je viens hanter tes nuits c'est que ta fin est proche.
[Chorus - Nikki Jean]
[Refrain - Nikki Jean]
Little Weapon,
Petite arme
Little Weapon,
Petite arme
Little Weapon
Petite arme
We're calling you
Nous t'appelons
There's a war
Une guerre prend place
If it comes not just too tall for you
Si elle vient jusqu'à toi, ne te pense pas trop petit
You find you something small to use
Tu trouveras bien quelque chose qui te va (comme arme)
Little Weapon, Little Weapon, Little Weapon
Petite arme, petite arme, petite arme
Yanked you now, pow
Elle t'appelle maintenant
[Lupe Fiasco]
Now here comes the march of the boy brigade
: Par ce titre Lupe veut dédramatiser le fait de la libre circulation des armes de nos jours, et pas seulement aux USA. C'est bien sur ironique et dénonce tout ce traffique, ça se traduirait donc plutot par "Arme en plastique" pour jouer en gros.
Of a McCar Parade of the toys he made
And in Shimmer shades who looks half his age
About half the size of the flags they waved
And Camouflage suits that made to fit youths
Cuz the ones of the dead soldiers hang a lil loose
And AK-47's that they shootin into heaven
Like they tryin to kill the Jetson's
They struggle lil recruits
Cute Smile less, Heartless, violent
Childhood destroyed, avoided of all childish ways,
Can't write their own names, or read the words on their own graves
Think you gangsta popped a few rounds,
These kids will step in and murder a whole town,
Then sit back and smoke and watch it burn down,
The grave gets deeper the further we go down
[Chorus]
[Bishop G]
Imagine if I had the console,
The family of those slayed,
I slain on game consoles,
I aim I hold, right trigger to squeeze,
Press up and Y one less nigga breathe,
B for the Bombs press pause for your moms,
Make the room silent, she don't approve of violent games,
She leaves resume activity,
Start and blew hearts, with poor harsh wizardry,
On next part I insert code
To sweeten up the purses of murder work load
I tell him he work for
CIA with A
With operative, I operate this game all day
I hold a controller, connected to the soldier
With weapons on his shoulder he's only seconds older than me
We playful but serious, now keep that on mind
For online experience
[Chorus x2]
Vos commentaires
Avec les américains jm'attend souvent à une traduction totalement pas comme celle-ci, ça fait plaisir
The cool <3
Putain c'est des artistes comme ceux là qu'on doit passer à la radio et non pas les G-unot
Bonne Traduction . Mais il me semble qu'il y a plus de paroles :-/ .
Je te trouve que c'est vrai ce qu'il dit ,c'est devenu banal d'avoir une arme maintenant , C'est Désolant ...