Looking Back On Today (Un Regard Sur Aujourd'hui)
Bientôt
30th of April, seems like yesterday.
Le 30 avril, cela semblait être hier
We bought a house above the ocean
Nous avions acheté une maison au dessus de l'océan
Where our kids could laugh and play.
Où nos enfants pouvaient rire et s'amuser
I called you from Paris
Je t'ai appelé de Paris
To tell you that I wrote our names on the observation deck
Pour te dire que j'avais écris nos noms sur la table d'observation
Of the Eiffel Tower.
De la Tour Eiffel
Remember those nights,
Rappelle toi ces nuits,
Playing "Summer wind" on the juke box of the bar we used to go.
Le juke-box du bar où nous avions l'habitude d'aller jouer "Summer Wind"
We made out in the bathroom and you walked me to my house,
Nous nous présentions dans la salle de bain et tu m'as raccompagné chez moi
I tried to convince you not to go home.
J'ai essayé de te convaincre de ne pas rentré chez toi
If only i had more time, I'd take you where you wanted to go.
Si seulement j'avais plus de temps, je t'emmènerais là où tu veux aller
Italy isn't the same without you here.
L'Italie n'est pas pareil quand tu n'est pas là
If only I had one wish, I'd want a million trillion lifetimes
Si seulement j'avais un souhait, j'aimerais avoir un milliards de millions de vies
That I could spend with you...
Que je pourrais passer avec toi
Fall in love with you again and again.
Tomber amoureux de toi encore et encore
1st of November, 1998.
Le premier novembre de l'année 1989
I was thinking of what to say when I could call.
J'avais penser à ce que je pourrais te dire quand je pourrais t'appeler
Denise come over to my house, cuz you're the one for me.
Denise viens donc chez moi, car tu es celle que j'aime
We'll drink cheap wine and watch more shooting stars.
Nous boirons du vin bon marché et nous regarderons nombre de chasses aux étoiles
Remember our first apartment ?
Te rappelles-tu notre premier appartement ?
Our couch was never big enough for two.
Notre canapé n'était pas assez large pour tout les deux
Still, we'd fall asleep in eachother's arms and wake up on the floor.
Alors, nous nous endormions chacun dans les bras de l'autre et réveillons sur le sol
Now looking back it was made for me and you.
Maitenant regarce ce qui a été fait pour toi et moi
If only I had more time, I'd take you where you wanted to go.
Si seulement j'avais plus de temps, je t'emmènerais là où tu veux aller
Japan is really nice this time of year.
Le Japon est vraiment manifique en cette période de l'année
If only I had one wish, I'd want a million trillion lifetimes
Si seulement j'avais un souhait, j'aimerais avoir un milliards de millions de vies
That I could spend with you...
Que je pourrais passer avec toi
Fall in love with you again and again.
Tomber amoureux de toi encore et encore
If only I had more time...
Si seulement j'avais plus de temps
England isn't the same without you here
L'Angleterre n'est pas pareil quand tu n'est pas là
If only I had one wish, I'd want a million trillion lifetimes
Si seulement j'avais un souhait, j'aimerais avoir un milliards de millions de vies
That I could spend with you...
Que je pourrais passer avec toi
Fall in love with you again and again.
Tomber amoureux de toi encore et encore
Vos commentaires