Let's Talk (Parlons)
LA traduction de ce texte était difficile à faire et plusieurs interprétations sont possibles.
Je crois que ça parle d'une fille qui a une mauvaise image d'un garçon,
Elle pense le connaître mais ce n'est pas le cas.
Elle n'arrive pas vraiment a le comprendre en fait
Alors il la laisse tomber...
Figure out this picture 'cuz it looks like it's wrong
Try to understand how I figure more
Essaie de déchiffrer cette image parce qu'elle semble mauvaise
Essaie de comprendre que je représente plus
Well I'm a liar on the weekends, whoa yeah
Je suis un menteur pendant le weekend
And I'm so tired on the Monday mornings
Et je suis tellement fatigué les lundis matins
So let me take the seat beside you
Donc laisse moi m'asseoir à côté de toi
And let's talk, 'bout what you like and what you don't like
Et parlons, de ce que tu aimes et ce qui tu n'aimes pas
And how we can make it work
Et comment on sait faire que ça aille.
I'm coming down your alley and I'm right by your door
I'm comin' through your window and I'm flat on your floor
Je descend ta rue et je suis devant ta porte
Je rentre par ta fenêtre et je suis directement sur ton sol
And she said, "Why, why, Mister, are you never at home ? "
Figure out this picture 'cuz it looks like it's wrong
Et elle disait " pourquoi, pourquoi Monsieur n'êtes- vous jamais à la maison ? "
Try to understand how I figure more
Essaie de déchiffrer cette image parce qu'elle semble mauvaise
It's a lot like business when you're ten years old
Essaie de comprendre que je représente plus
ça ressemble fort a du chantage quand on à 10 ans
So pull me in and pull me out now, oh yeah
So let me go and let me light another
Laisse moi entrer et renvoie moi.
You think you've got it figured out now ?
Laisse moi partir et laisse moi aller près d'une autre
Well no...
Tu crois que tu as tout compris
'Bout what you like and what you don't like
Mais non. .
And how I can make it go
De ce que tu aimes et ce que tu n'aimes pas.
Et comment je peux faire que ça marche.
I'm coming down your alley and I'm right by your door
I'm comin' through your window and I'm flat on your floor
Je descend ta rue et je suis devant ta porte
Je rentre par ta fenêtre et je suis directement sur ton sol
And she said, "Why, why, Mister, are you never at home ? "
Figure out this picture 'cuz it looks like it's wrong
Et elle disait " pourquoi, pourquoi Monsieur n'êtes- vous jamais à la maison ? "
Try to understand how I figure more
Essaie de déchiffrer cette image parce qu'elle semble mauvaise
It's a lot like business when you're ten years old
Essaie de comprendre que je représente plus
ça ressemble fort a du chantage quand on à 10 ans
Oh, oh no
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment