Epiphany
Epiphanie
___________
L'histoire : un homme accusé à tort et jeté en prison finit par s'évader. Toute sa vie d'avant est brisée, il devient un barbier démoniaque. .
__________
- Anthony:
(Suppliant)
Mr. Todd.
You have to help me. Mr Todd, please.
Vous devez m'aider. Mr Todd, s'il vous plait
- Sweeney:
Out.
Dehors
- Anthony:
(Suppliant)
Mr. Todd.
- Sweeney:
OUT!
DEHORS !
- Mrs. Lovett:
All this shouting and running about, what's happened?
Tous ces cris et ce trafic, que s'est-il passé ?
- Sweeney:
I had him !
Je le tenais !
His throat was there beneath my hand
Sa gorge était là sous ma main
No! I had him.
Je jure que je le tenais !
His throat was there and he'll never come again
Sa gorge était là et maintenant il ne reviendra plus jamais
- Mrs. Lovett:
Easy now.
Du calme
Hush, love, hush.
Chut, amour, chut.
I keep telling you -
Je n'arrête pas de vous le dire -
- Sweeney:
When?
Quand ?
- Mrs. Lovett:
What's your rush?
Quelle est cette précipitation ?
- Sweeney:
Why did I wait?
Pourquoi est-ce que j'attends ?
You told me to wait.
Vous m'avez dit d'attendre
Now he'll never come again.
Maintenant il ne reviendra jamais plus
There's a hole in the world like a great black pit,
Il y a un trou dans le monde comme une grande abysse noire
and it's filled with people who are filled with sh*t,
Et c'est plein de gens qui sont pleins de m*
and the vermin of the world inhabit it.
Et la vermine du monde y réside
But not for long...
Mais plus pour longtemps
They all deserve to die.
Ils méritent tous de mourir
Tell you why, Mrs. Lovett, tell you why.
Je vais vous dire pourquoi, Mme Lovett, je vais vous dire pourquoi
Because in all of the whole human race, Mrs. Lovett, there are two kinds of men and only two.
Car dans la race humaine toute entière, Mme Lovett, il y a deux sortes d'hommes et seulement deux
There's the one staying put in his proper place and the one with his foot in the other one's face.
Il y a ceux qui occupent leur place appropriée et ceux qui ont leurs pieds dans la face de quelqu'un d'autre
Look at me, Mrs. Lovett, look at you.
Regardez-moi, Mme Lovett, regardez-vous
Now we all deserve to die.
Maintenant nous méritons tous de mourir
Even you, Mrs. Lovette, even I.
Même vous, Mme Lovett, même moi
Because of the lives of the wicked should be made brief.
Parce que la vie des méchants doit être brève.
For the rest of us death will be a relief.
Pour le reste d'entre-nous la mort devrait être un soulagement
We all deserve to die!
Nous méritons tous de mourir
And I'll never see Johanna.
Et jamais je ne reverrai Joanna (1)
No, I'll never hug my girl to me.
Non, jamais je ne serrerai ma petite contre moi
FINISHED!
Fini !
All right! You sir, how about a shave?
Ok ! Vous Monsieur ! Que diriez-vous d'un rasage ?
Come and visit your good friend Sweeney!
Venez rendre visite à votre bon ami Sweeney
You sir, too sir, welcome to the grave.
Vous Monsieur, aussi Monsieur, bienvenue dans la tombe
I will have vengence.
J'aurai la vengeance
I will have salvation.
J'aurai le salut
Who sir, you sir?
Qui Monsieur, vous Monsieur ?
No one's in the chair.
Il n'y a pas personne sur le siège,
Come on, come on!
Venez, venez !
Sweeney's waiting.
Sweeney attend
I want you bleeders.
Je veux vos saignements
You sir! Anybody!
Vous Monsieur, quelqu'un
Gentlemen, now don't be shy.
Gentlemen ne soyez pas timides
Not one man, nor ten men
Pas un seul homme, pas dix
Nor a hundred can assuage me.
Pas cent hommes ne peuvent m'apaiser
I will have you!
Je vous aurais !
And I will get him back even as he gloats.
Et je vais le ramener même s'il exulte
In the meantime I'll practice on less honorable throats.
Et pendant ce temps j'exercerai sur des gorges sales
And my lucy lies in ashes.
Et ma Lucie gît dans les cendres (2)
And I'll never see my girl again.
Et jamais je ne reverrai ma chérie
But the work waits!
Mais j'ai du pain sur la planche !
I'm alive at last.
Je suis vivant,
And I'm full of joy!
et empli de joie !
__________
(1) sa fille
(2) sa femme
Vos commentaires