Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ladies And Gentlemen: My Brother The Failure» par Thursday

Ladies And Gentlemen: My Brother The Failure (Mesdames et Messieurs: Mon Frère, l'Erreur)

Le sens de la chanson est assez difficile à saisir.

Si quelqu'un a une bonne explication, qu'il me l'envoie par mail (via ma fiche membre).

Je posterai une explication un peu plus tard.

Pour vos corrections de ma traduction, envoyez-moi un mail (je ne passe pas sur le site tous les jours). Merci.

He's dead drunk asleep on the side of the road
Il est ivre mort endormi sur le bord de la route
(No one sees him)
(Personne ne le voit)
Or passed out on pills in a stranger's room
Ou a abusé de pillules dans une chambre inconnue
(She don't know him)
(Elle ne le connait pas)
Don't tell his sweetheart he's not coming home
Ne dites pas à sa chérie qu'il ne reviendra pas à la maison

Ladies and gentlemen, this is my blood !

Mesdames et Messieurs, voici mon sang !
Yeah, my brother's eyes are the same color as mine

Nobody knows if I see it when he says
Yeah, les yeux de mon frère ont la même couleur que les miens

Personne ne sait si je le vois quand il dit
"Brother look at the shape I'm in, you've got to help me out"

Or when he says
"Frère regarde la forme (1) que j'ai, tu dois m'aider à m'en sortir"
"There's still time left to make amends
Ou quand il dit
You're in my trust, you're in my blood
" Il est encore temps de réparer mes torts
I just need a friend. "
J'ai confiance en toi, tu es dans mon sang

J'ai juste besoin d'un ami"
And, "I need fifty bucks to pay off some old debts

(You can spare it)"
Et, "J'ai besoin de cinquante dollars pour rembourser quelques vieilles dettes
Or, "Cover for me while I sort out some shit
(Tu peux me les prêter)"
(Just this one time)"
Ou, "Sers-moi de couverture le temps que je mette en ordre une partie de cette merde
He lies
(Seulement pour cette fois)"
When he opens his mouth the truth never comes out
Il ment
But I believe it all when my brother says
Quand il ouvre sa bouche la vérité n'en sort jamais

Mais je crois tout ce qu'il dit quand mon frère dit
"Oh have you seen the shape I'm in

It's all because of you. "
"Hé as-tu vu la forme (1) que j'ai
And he says, "Don't even try to make amends
C'est entièrement ta faute. "
You're in my thoughts, you're in my blood
Et il dit : "N'essaie même pas de réparer tes torts
Even in my dreams. "
Tu es dans mes pensées, tu es dans mon sang

Même dans mes rêves. "
He sleeps through the night

Everything is alright
Il dort toute la nuit
And his teeth are all white
Tout va bien
And his face fits the type
Et ses dents sont toutes blanches
Everything he says is true
Et son visage correspond au profil
His girlfriend, she loves him too
Tout ce qu'il dit est vrai

Sa petite amie, elle l'aime aussi
But his head starts to hurt and his tie isn't straight

He goes to work early and gets home so late
Mais sa tête commence à faire mal et sa cravate n'est pas droite
Lies down in his room
Il va travailler tôt et rentre si tard à la maison
(Go to bed she'll be home soon)
S'allonger dans sa chambre
But he wakes with a start and she isn't in bed
(Aller au lit elle rentrera bientôt à la maison)
So he flies down the stairs past, that guy from that band
Mais il se réveille tout à coup et elle n'est pas au lit
(Was he wearing her perfume ? )
Alors il descend les escaliers en courant, ce mec de ce groupe

(Est-ce qu'il portait son parfum ? )[sous-entendu celui de sa petite amie]
It's all because of you when the mirror says

"Just look at the shape that you're in
C'est entièrement ta faute quand le miroir dit
I offer you no forgiveness, not even in my dreams"
"Regarde la forme que tu as (1)
And the mirror says
Je ne t'offre aucun pardon, pas même dans mes rêves"
"It's far too late to make amends
Et le miroir dit
You've got nowhere left to run. "
"Il est bien trop tard pour réparer tes torts

Il ne te reste plus aucun endroit où t'enfuir en courant. "
When the mirror breaks I know which side you're on

I know which side you're on
Quand le miroir se casse je sais de quel côté tu es
I know which side you're on
Je sais de quel côté tu es

Je sais de quel côté tu es
(I know which side you're on)

He sleeps through the night
(Je sais de quel côté tu es)
Everything is alright
Il dort toute la nuit
And your teeth are all white
Tout va bien
And your face fits the type
Et tes dents sont toutes blanches
Everything, everything, everything
Et ton visage correspond au profil
Everything you say is true
Tout, tout, tout
Nothing is real
Tout ce que tu dis est vrai
Am I ?
Rien n'est réel
Am I ?
Suis-je
Am I on the same side ?
Suis-je

Suis-je du même côté [que toi] ?

(1) forme dans le sens état physique, "in a good shape" = être en bonne forme.

 
Publié par 5282 2 2 4 le 30 janvier 2008 à 17h46.
Kill The House Lights
Chanteurs : Thursday

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

jet black new year Il y a 17 an(s) à 02:27
6115 2 3 6 jet black new year Site web "Frère regarde la forme (1) que j'ai, tu dois m'aider à m'en sortir"
Je dirais plus état à la place de forme.
Sinon les paroles s'expliquent eux-mêmes; c'est un gars qui récite la vie de son frère qui est un écrivain alcoolique. Excellente chanson en passant. J'adore l'apparition de Tim Kasher ("J'ai besoin de cinquante dollars pour rembourser quelques vieilles dettes Ou, "Sers-moi de couverture le temps que je mette en ordre une partie de cette merde )


:-D
Caractères restants : 1000