Tin Man (L'homme d'étain)
Si vous n'avez rien compris, c'est normal. C'est pas la traduction qui est pourrie (enfin si un peu), mais c'est que America est célèbre pour ses paroles incompréhensible.
Y'a quand même quelques points clairs.
Tout d'abord cette chanson parle de l'histoire du magicien d'Oz (résumé > http : //www. abc-lefrance. com/fiches/MagiciendOz. pdf ). L'"homme d'étain" fait partie de cette histoire : c'est un être de métal qui voudrait se procurer un coeur pour aimer et qui se rend donc voir le magicien d'Oz. Mais ce magicien se révèle être un charlatan. Cependant, sur la route, l'homme d'étain s'est rendu compte que la faculté d'aimer était déjà en lui et qu'il n'avait nul besoin d'un coeur. La morale est donc qu'on peut trouver le bonheur dans ce que l'on a déjà, et que ce qu'on cherche est en fait en nous depuis le début.
Cette morale est reprise dans cette chanson, notemment les lignes :
Mais Oz n'a jamais rien donné à l'homme d'étain
Qu'il n'avait, n'avait pas déjà
Pour le reste, j'ai rien compris ! Tchuss !
Sometimes late when things are real
Parfois en retard quand les choses sont réelles
And people share the gift of gab between themselves
Et les gens se partagent le cadeau du barvadage(1) entre eux
Some are quick to take the bait
Certains sont rapides à prendre l'appât
And catch the perfect prize that waits among the shelves
Et attraper le trophée parfait qui attend parmis les étagères
But Oz never did give nothing to the tin man
Mais Oz n'a jamais rien donné à l'homme d'étain
That he didnt, didnt already have
Qu'il n'avait, n'avait pas déjà
And cause never was the reason for the evening
Et parce jamais était la raison de la soirée
Or the tropic of sir galahad.
Ou le tropique de Sir Galahad(2)
So please believe in me
Alors s'il te plaît crois en moi
When I say Im spinning round, round, round, round
Quand je te dis que je tourne en rond, rond, rond, rond
Smoke glass stain bright color
Fumée verre tache couleur lumineuse
Image going down, down, down, down
Image qui tombe, tombe, tombe, tombe
Soapsuds green like bubbles
Mousse(3) verte comme des bulles
Oh, oz never did give nothing to the tin man
Oh Oz n'a jamais rien donné à l'homme d'étain
That he didnt, didnt already have
Qu'il n'avait, n'avait pas déjà
And cause never was the reason for the evening
Et parce jamais était la raison de la soirée
Or the tropic of sir galahad
Ou le tropique de Sir Galahad
So please believe in me
Alors s'il te plaît crois en moi
When I say Im spinning round, round, round, round
Quand je te dis que je tourne en rond, rond, rond, rond
Smoke glass stain bright color
Fumée verre tache couleur lumineuse
Image going down, down, down, down
Image qui tombe, tombe, tombe, tombe
Soapsuds green like bubbles
Mousse verte comme des bulles
No, oz never did give nothing to the tin man
Oh Oz n'a jamais rien donné à l'homme d'étain
That he didnt, didnt already have
Qu'il n'avait, n'avait pas déjà
And cause never was the reason for the evening
Et parce jamais était la raison de la soirée
Or the tropic of sir galahad
Ou le tropique de Sir Galahad
(1)"To have the gift of gab" signfie également "avoir la langue bien pendue"
(2)Sir Galahad fut le chevalier de la table ronde qui découvrit le Graal.
(3)Ici c'est la mousse d'une eau savonneuse
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment