Don't Dink And Drance (Ne dois pas et bance)
Le titre est écrit comme quelqu'un qui a bu donc les lettres sont inversées et tout... J'ai essayé de retranscrire en français, seulement la forme "dois" existe haha.
Nprmalement c'est "Don't Drink And Dance" et "Ne Bois Pas Et Danse".
I would like to burn this down.
Je voudrais brûler tout ça
I would like to see it melt in yellow and observe a
Je voudrais le voir fondre en jaune et observer un
Cloud of blackness rise.
Nuage de noirceur s'élever.
Watch it rise as it is wrath himself.
Le regarder monter comme c'est sa propre fureur
Watch it rise.
Le regarder monter.
Crows will flee the scene as if to remind me how long
Les corneilles fuiront la scène comme pour me rappeler que cela faisait longtemps
It's been since I have seen a dove.
Que je n'avais pas vu de colombe.
Melt in yellow as I do.
Fondre en jaune comme moi.
Exhaustion and mother of tribulation.
L'épuisement et la mère des tribulations.
Wound by wound.
Blessure par blessure.
I torture myself.
Je me torture moi-même.
Wound by wound, I will perservere.
Blessure par blessure, je persevèrerai.
Whiteness, present yourself, as I know you are the sky
Blancheur, montre toi, puisque je sais que tu est le ciel
And anchor of my being.
Et l'ancre de mon être.
What we've known is like cigarettes.
Ce que nous connaissons c'est commes des cigarettes.
Formaldehyde fingers
Doigts de formaldéhyde
Vos commentaires
En tout cas sa les éclate de fair des titres qu'ont pas de sens xD
je tiens quand même en compte que les commentaires datent..