Padraic My Prince (Padraic Mon Prince)
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
I had a brother once,
J'avais un frère, un jour,
He drowned in a bathtub
Il s'est noyé dans la baignoire
Before he had ever learned how to talk.
Avant même d'avoir appris à parler.
And I don't know what his name was,
Et je ne connais pas son prénom,
But my mother does.
Mais ma mère, si.
I heard her say it once.
Je l'ai entendu le dire, une fois.
Padraic my prince, I have all but died from the
Padraic mon prince, j'ai trop souffert mais je ne suis pas mort sous le
Sheer weight of my shame.
Poids absolu de ma honte.
You cried but no one came,
Tu as crié mais personne n'est venu,
And the water filled your tiny lungs.
Et l'eau a rempli tes si petits poumons.
Appear, my dear, and cry for me.
Apparais-moi, mon cher, et pleure pour moi.
It was six years ago today
Ca fait six ans aujourd'hui
That I laid you in your grave,
Que je t'ai enterré,
Your sweet young skin was shining then too.
Ta peau jeune et douce brillait toujours.
And so tonight to celebrate, I will,
Alors, ce soir, pour fêter ça, je vais,
I will poison myself.
Je vais m'empoisonner.
Another coughing, shaking fit
Une autre crise, de toux, de tremblements
In a bathroom that is spinning.
Dans une salle de bains qui semble tourner.
And I close the door
Et je ferme la porte
And I rest my head on the tile floor,
Et je me repose la tête sur le carrelage,
Sickness and sleep turning me cold.
La maladie et la fatigue me donnant froid.
And i am still not sure,
Et je ne suis toujours pas sûr ;
Is there some better place I could be heading towards ?
Y aurait-il un meilleur endroit vers lequel je pourrais me diriger ?
Where the selfishly sick and self absorbed
Où les malades égoïstes et les égocentriques
Are welcome.
Sont les bienvenus.
I saw the future once,
J'ai vu le futur, une fois,
I was drunk in a phone booth.
J'étais bourré, dans une cabine téléphonique.
My eyes were wet and red,
Mes yeux étaient rouges et mouillés,
But I could not tell what was said.
Mais je ne pourrais pas répéter ce qui a été dit.
And through the screams,
Et à travers les cris,
Of the traffic voices carried saying
Et la circulation, des voix flottaient, disant
I am sorry.
" Je suis désolé ".
On a day so gray its black inside,
C'est un jour si gris, et à l'intérieur, il fait noir.
Watching churches on tv,
Regardant des églises à la télé,
In a coma you don't dream,
Dans le coma, sans rêver,
You just hope that someone sits with you.
Tu espères simplement que quelqu'un s'assoie à tes côtés.
Babies turn blue when they are ignored,
Les bébés deviennent bleus quand on les ignore,
Like the sky on summer days
Comme le ciel en été
Before you turn and walk away.
Avant que tu ne retournes et partes.
It has changed you.
Ca t'a transformé.
So tonight to compensate, I will,
Alors ce soir, pour compenser, je vais,
I will poison myself.
Je vais m'empoisonner.
Another coughing, shaking fit
Une autre crise, de toux, de tremblements
In a bathroom that is spinning.
Dans une salle de bains qui semble tourner.
Vos commentaires