King Of Pain (Roi de la douleur)
La reprise de THE POLICE, Trop magnifique *_*
There's a little black spot on the sun today
Il y a un petit point noir sur le soleil aujourd'hui
It's the same old thing as yesterday
C'est la même vieille chose qu'hier
There's a black hat caught in a high tree top
Il y'a un chapeau noir tout en haut de l'arbre
There's a flag pole rag, and the wind won't stop
Il y a un drapeau chiffonné, et le vent ne s'arretera pas
I have stood here before inside the pouring rain
J'ai été ici avant, à l'interieur l'averse
With the world turning circles running round my brain
Avec le monde qui tourne en rond autour de mon cerveau
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Je pense que j'espère toujours que vous mettrez fin à ce règne
But it's my destiny to be the king of pain
Mais c'est ma destinée d'être le roi de la douleur
There's a little black spot on the sun today
Il y a un petit point noir sur le soleil aujourd'hui
(That's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
It's the same old thing as yesterday
C'est la même vieille chose qu'hier
(That's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
There's a black hat caught in a high tree top
Il y'a un chapeau noir tout en haut de l'arbre
(That's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
There's a flag pole rag, and the wind won't stop
Il y a un drapeau chiffonné, et le vent ne s'arretera pas
(That's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
I have stood here before inside the pouring rain
J'ai été ici avant, à l'interieur l'averse
With the world turning circles running round my brain
Avec le monde qui tourne en rond autour de mon cerveau
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Je pense que j'espère toujours que vous mettrez fin à ce règne
But it's my destiny to be the king of pain
Mais c'est ma destinée d'être le roi de la douleur
There's a fossil that's trapped in a high cliff wall
Il y'a un fossile piégé tout haut du mur de la falaise
(That's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
There's a dead salmon frozen in a waterfall
Il y a un saumon mort congelé dans une cascade
(That's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
There's a blue whale bleached by a springtide's ebb
Il y a une baleine bleue décolorée par le reflux d'un printemps
(That's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
There's a butterfly trapped in a spider's web
Il y a un papillion capturé dans une toile d'araignée
(That's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
I have stood here before inside the pouring rain
J'ai été ici avant, à l'interieur l'averse
With the world turning circles running round my brain
Avec le monde qui tourne en rond autour de mon cerveau
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Je pense que j'espère toujours que vous mettrez fin à ce règne
But it's my destiny to be the king of pain
Mais c'est ma destinée d'être le roi de la douleur
There's a king on a throne with his eyes torn out
Il y a un roi sur un trône avec ses yeux détachés
There's a blind man looking for a shadow of doubt
Il y a un homme aveugle cherchant une ombre de doute
There's a rich man sleeping on a golden bed
Il y a un homme riche qui dort dans un lit en or
There's a skeleton choking on a crust of bread
Il y a un squelette étouffé dans une croûte de pain
King of pain
Roi de la douleur
There's a red fox torn by a huntsman's pack
Il y a un renard rouge déchiré par la pointe d'un chasseur
(It's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
There's a black winged gull with a broken back
Il y a une mouette noire ailée avec le dos cassé
(It's my soul up there)
(C'est mon âme la haut)
There's a little black spot on the sun today
Il y a un petit point noir sur le soleil aujourd'hui
It's the same old thing as yesterday
C'est la même vieille chose qu'hier
I have stood here before inside the pouring rain
J'ai été ici avant, à l'interieur l'averse
With the world turning circles running round my brain
Avec le monde qui tourne en rond autour de mon cerveau
I guess I'm always hoping that you'll end this reign
Je pense que j'espère toujours que vous mettrez fin à ce règne
But it's my destiny to be the king of pain
Mais c'est ma destinée d'être le roi de la douleur
King of pain, king of pain, king of pain
Roi de la douleur, roi de la douleur, roi de la douleur
I'll always be king of pain
Je serai toujours le roi de douleur
I'll always be king of pain
Je serai toujours le roi de douleur
I'll always be king of pain
Je serai toujours le roi de douleur
I'll always be king of pain
Je serai toujours le roi de douleur
I'll always be king of pain
Je serai toujours le roi de douleur
I'll always be king of pain...
Je serai toujours le roi de douleur
Vos commentaires
dommge ..... rhaaa ce groupe <3 <3 <3