It's The Same Old Song/reach Out I'll Be There (C'est la même vieille chanson/Tend la main, je serai là)
Les Boyz II Men reprennent ici deux chansons du groupe The Four Tops.
Je rajoute que le dernier album des Boyz II Men, "Motown" (A Journey Through Histville USA), sorti en 2007, fait hommage à la Motown et contient uniquement des reprises soul et R&B de 15 hits incontournables ! Vous pourrez ainsi vous remémorez des tubes de Marvin Gaye, Stevie Wonder ou encore Michael Jackson.
Comme vous avez pu le remarquer, la chanson parle d'amour mais surtout de souvenirs. En effet, l'homme chante que la chanson qu'il interprète n'a plus la même signification depuis que sa bien aimée est partie. Il dit être un fou qui écoute une vieille chanson d'amour
A sentimental fool am I
To hear a old love song
Quel fou/idiot sentimental suis-je
D'écouter une vieille chanson d'amour
Il se remémore les doux souvenirs passés avec elle et avoue avoir envie de pleurer. La mélodie lui rappelle qu'ils s'étaient promis d'être ensemble pour toujours
Donc cette chanson n'a plus aucun sens depuis la rupture.
En deuxième partie, la chanson "Reach out, I'll be there" parle également d'amour et de soutien. L'homme dit que si sa compagne se sens perdue est abandonnée, elle peut tendre les mains car il sera toujours là pour elle. Il l'aimera et la protègera pour toujours.
I'll be there to love and comfort you
And I'll be there to cherish and care for you
Je serai là pour t'aimer et te réconforter
Et je serai là pour te chérir et prendre soin de toi
Deux belles chansons d'amour qui dévoilent les sentiments et le désespoir d'un homme amoureux.
You're sweet as a honey bee
Tu es adorable comme une abeille
But like a honey bee stings
Mais comme une abeille pique
You've gone and left my heart in pain
Tu es partie et a laissé mon coeur en peine
All you left is our favorite song
Tout ce que tu as laissé est notre chanson favorite
The one we danced to all night long
Celle sur laquelle nous avons dancé toute la nuit
It used to bring sweet memories
Qui a l'habitude de m'apporter de bons souvenirs
Of a tender love that used to be
D'un tendre amour dont on avait l'habitude
[Refrain : ]
[Refrain : ]
Now it's the same old song
Maintenant, c'est la même vieille chanson
But with a different meaning
Mais avec un sens différent
Since you been gone
Depuis que tu es partie
It's the same old song
C'est la même vieille chanson
But with a different meaning
Mais avec un sens différent
Since you been gone
Depuis que tu es partie
A sentimental fool am I
Quel fou/idiot sentimental suis-je
To hear a old love song
D'écouter une vieille chanson d'amour
And wanna cry
Et je veux pleurer
But the melody keeps haunting me
Mais la mélodie continue à me hanter
Reminding me how in love we used to be
Me remémorant à quel point nous étions amoureux
Keep hearing the part that used to touch my heart
Continuant d'entendre le couplet qui touchait mon coeur
Saying together forever
Disant ensemble pour toujours
Breaking up never
Sans rupture
[Refrain : ]
[Refrain : ]
It's the same old song
Maintenant, c'est la même vieille chanson
But with a different meaning
Mais avec un sens différent
Since you been gone
Depuis que tu es partie
It's the same old song
C'est la même vieille chanson
But with a different meaning
Mais avec un sens différent
Since you been gone
Depuis que tu es partie
Reach out come on girl reach on out for me
Tends la main, allez chérie, tend la main pour moi
Reach out reach out for me
Tends la main, tends la main pour moi
Now if you feel that you can't go on (can't go on)
Maintenant si tu sens que tu ne peux plus continuer (peux plus continuer)
Because all of your hope is gone (all your hope is gone)
Parce que tout tes espoirs se sont envolés (tous tes espoirs sont partis)
And your life is filled with much confusion (much confusion)
Et que ta vie est remplie de confusions (trop de confusions)
Until happiness is just an illusion (happiness is just an illusion)
Jusqu'à ce que ton bonheur soit juste une illusion (bonheur est juste une illusion)
And your world around is crumbling down, darlin
Et que ton monde s'écroule, chérie
Reach out come on girl reach on out for me
Tends la main, allez chérie, tends la main pour moi
Reach out reach out for me
Tends, tends les mains pour moi
[Mini refrain : ]
[Mini refrain : ]
I'll be there with a love that will shelter you
Je serai là avec un amour qui te protègera
I'll be there with a love that will see you through
Je serai là avec un amour qui verra à travers toi
When you feel lost and about to give up (to give up)
Quand tu te sens perdue et abandonnée (abandonner)
Cause your life just ain't good enough (just ain't good enough)
Parce que ta vie ne sera plus assez bien (plus assez bien)
And your feel the world has grown cold (has grown cold)
Et que tu sens que le monde devient froid (devient froid)
And your drifting out all on your own (drifting out on your own)
Et que tu pars seule à la dérive (seule à la dérive)
And you need a hand to hold, darlin
Et que tu as besoin d'une main à tenir, chérie
Reach out come on girl reach out for me
Tends la main, allez chérie, tends la main pour moi
Reach out reach out for me
Tends, tends les mains pour moi
[Refrain : ]
[Refrain ;]
I'll be there to love and comfort you
Je serai là pour t'aimer et te réconforter
And I'll be there to cherish and care for you
Et je serai là pour te chérir et prendre soin de toi
I'll be there with a love that will see you through
Je serai là avec un amour pour voir à travers toi
I'll be there with a love that will shelter you
Je serai là avec un amour qui te protègera
Vos commentaires