Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «(i'm Not Your) Stepping Stone» par The Sex Pistols

(i'm Not Your) Stepping Stone ((Je Ne Suis Pas) Ton Piédestal (1))

Reprise aux Monkees par les Pistols, la chanson stigmatise n'est-ce pas les filles hypocrites.
Déjà, j'ai essayé de redonner l'idée de stepping stone dans sa traduction "piédestal". L'idée de servir de tremplin, qu'on se serve de nous pour se faire valoir aux médias et autres potins mondains, se servant de notre propre notoriété pour s'exposer.
Ainsi repris dans le terme "tricks" ici la ruse. Typiquement la fille (parce qu'il s'agit d'elles en la présente occurrence) qui se prétendra amoureux d'une célébrité pour mieux l'apprivoiser. Profitant du porte-monnaie enflé de l'amant trompé. D'où les habits suscités dans la chanson. S'ils parlent d'habits en particuliers, ce n'est pas anodins. En effet, du célèbre adage "l'habit de ne fait pas le moine", les paroles prennent essence et signifient entre autre, que ce n'est qu'une coque vide.

Rien de plus dans le second verset, si ce n'est la "moralité" disons de l'histoire, ce n'est pas l'argent qui font les amis. Et cette fille riche et mondaine se retrouve pauvre d'amis. Tout est bien qui finit bien.

I I I I I'm not your stepping stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal
I I I I I'm not your stepping stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal

You're trying to make your mark in society
Tu essaies de te faire un nom dans la société
Your using all the tricks that you used on me.
Tu uses de toutes les ruses que tu m'as faites
I read about you baby in those magazines
J'ai lu des choses sur toi, chérie, dans ces magazines
The clothes you're wearin' girl are makin' scenes
Les habits que tu portes, bébé, font la une (2)

I I I I I'm not your stepping stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal
I I I I I'm not your stepping stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal

When I first met you girl you had no shoes
Lors de notre première fois, tu n'avais pas de chaussures
Now you're walking ' like you're front page news.
Maintenant tu marches comme sur les couvertures
You've been un-faithful about the friends you choose
Tu n'as pas été chanceuse avec les amis que tu as choisis
You won't find me in your book of Who's who.
Tu ne me trouveras pas dans ton Who's Who (3)

I I I I I'm not your stepping stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal
I I I I I'm not your stepping stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal
Not your stepping stone,
Pas ton piédestal
Not your stepping stone.
Pas ton piédestal

I'm not a stepping stone
Je ne suis pas un piédestal
I'm not your stone again
Je ne suis pas à nouveau ton socle (4)
I'm not a crock
Je ne suis pas une cruche

I I I I I'm not your stepping stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal
I I I I I'm not a stepping stone
Je je je je je ne suis pas un piédestal

You're tryin to make your mark in society
Tu essaies de te faire un nom dans la société
Your usin' all the tricks that ya used on me
Tu uses de toutes les ruses que tu m'as faites
I read about ya baby in those magazines
J'ai lu des choses sur toi, chérie, dans ces magazines
The shit you're wearin' is torn at the seams
La merde que tu portes est décousue

I I I I I'm not your steppin stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal
I I I I I'm not your steppin stone
Je je je je je ne suis pas ton piédestal
I I I I I'm not your stone
Je je je je je ne suis pas ton socle

(1) littéralement : la pierre où tu marches

(2) sous-entendu : macking public scenes, faire des scènes publiques, des émeutes la une des journaux

(3) le Who's Who est une sorte de registre qui regroupe les personnalités selon des critères d'honorabilité.

(4) suite à ma traduction de stepping stone par piédestal, stone irait de suite par "socle"

 
Publié par 12265 4 4 6 le 5 décembre 2007 à 17h21.
The Sex Pistols
Chanteurs : The Sex Pistols

Voir la vidéo de «(i'm Not Your) Stepping Stone»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Shadow Crow Il y a 17 an(s) 1 mois à 21:07
6012 2 3 6 Shadow Crow Site web J'aime BEAUCOUP cette chanson :D
Marcel et son orchestre l'ont un peu reprise pour "Les mains dans l'dos" ^^
Morgothmoog Il y a 17 an(s) 1 mois à 11:46
5455 2 2 5 Morgothmoog :-\ Ah :) J"adore cette chanson ! jsuis fan des sex pistols , j'ai failli aller les voir en concert le jour de mon aniv , le 10 novembre ils étaient à Londres :-O
Très bonne chanson comme toutes les autres , un grand merci au traducteur ou traductrise ^^ et bravo pour l'explication :-\

Oi Oi Oi :D
Fixed penalty Il y a 17 an(s) 1 mois à 22:37
12265 4 4 6 Fixed penalty Merci ! oh que de gentillesses 8-D bon, oui, je délire
Caractères restants : 1000