Praise The Lord And Pass The Ammunition (Loue le Seigneur et passe moi la munition)
Le titre de la chanson est souvent abrévié par "P. T. L. A. P. T. A. "
Il est inspiré d'une citation faite en temps de guerre (39-45) par un aumônier de l'armée américaine. L'aumônier était chargé de dire une prière pour les soldats engagé dans la défense de Pearl Harbor, juste avant l'attaque, mais il posa sa bible par terre, se saisit d'une tourelle DCA et commença à tirer, en disant "Priez le Seigneur et passez moi les munitions".
Je n'ai par contre pas de référence concernant "La colline a des yeux".
Dans le même esprit que System of a Down ( c'est cela que je voulais dire Gu[ii]oO°M£ ), Serj Tankian dénonce, par cette chanson, les interprétations erronées que les hommes ont tirées de la religion, ce qui a mené à de bien nombreuse guerres.
SOAD a déjà utilisé cette citation pour critiquer la guerre (notamment au début de la version démo du clip de War ? , 1997)
Come lay it down, wont you,
Viens, dépose-le parterre, ne vas-tu pas le faire ?
Come burn it down, cant you,
Viens, brûle-le jusqu'aux cendres, ne le peux-tu pas ?
Lay it down, the guns above the ground
Dépose-le, les armes sur le sol
Lay it down, wont you,
Dépose-le, ne vas-tu pas le faire ?
Burn it down, cant you,
Brûle-le, ne le peux-tu pas ?
Lay it down, the guns above the ground
Dépose-le, les armes sur le sol
Nlelith is a prophet
Nlelith est un prophète
From the prophet came the king
Du prophète est venu le roi
From the king came the pauper
Du roi est venu le pauvre
From the pauper came the swing
Du pauvre est venu le tour
From the swing came creation
Du tour est venue la création,
From creation came love,
De la création est venu l'amour
You don't know what this love is all about,
Tu ne sais pas ce que proclame cet amour,
Praise the Lord and pass the ammunition
Loue le Seigneur et passe moi la munition
Praise praise the Lord and pass the ammunition,
Loue loue le Seigneur et passe moi la munition
Life affirming and our spiritual trust
Affirmer la vie et notre confiance spirituelle
Lay it down, wont you,
Dépose-le, ne vas-tu pas le faire ?
Come burn it down, cant you,
Brûle-le, ne le peux-tu pas ?
Lay it down, the guns above the ground
Dépose-le, les armes sur le sol
Nlelith is a prophet
Nlelith est un prophète
From the prophet came the king
Du prophète est venu le roi
From the king came the pauper
Du roi est venu le pauvre
From the pauper came the swing
Du pauvre est venu le tour
From the swing came creation
Du tour est venue la création,
From creation came love,
De la création est venu l'amour
You don't know what this love is all about,
Tu ne sais pas de quoi tient cet amour,
Praise the Lord and pass the ammunition
Loue le Seigneur et passe moi la munition
Praise praise the Lord and pass the ammunition,
Loue loue le Seigneur et passe moi la munition
Praise the Lord and pass the ammunition
Loue le Seigneur et passe moi la munition
Praise praise the Lord and pass the ammunition,
Loue loue le Seigneur et passe moi la munition
Buddha, Mohammad and the Hindu
Bouddha, Mohammed et l'Hindou
Lost 100
100 de perdu
Praise the Lord and pass the ammunition
Loue le Seigneur et passe moi la munition
Praise praise the Lord and pass the ammunition,
Loue loue le Seigneur et passe moi la munition
People still ask when will Armageddon begin,
Les gens demandent encore quand l'Armageddon commencera,
Dragging my feet any longer through the pussy litter,
Traînant mon pied plus longtemps dans la litière du chat,
Dragging my feet any longer through the pussy litter,
Traînant mon pied plus longtemps dans la litière du chat,
Dragging my feet any longer through the pussy litter,
Traînant mon pied plus longtemps dans la litière du chat
Nlelith is a prophet
Nlelith est un prophète
From the prophet came the king
Du prophète est venu le roi
From the king came the pauper
Du roi est venu le pauvre
From the pauper came the swing
Du pauvre est venu le tour
From the swing came creation
Du tour est venue la création,
From creation came love,
De la création est venu l'amour
You don't know what this love is all about,
Tu ne sais pas ce que proclame cet amour,
Praise the Lord and pass the ammunition
Loue le Seigneur et passe moi la munition
Praise praise the Lord and pass the
Loue loue le Seigneur et passe moi la munition
Ammunition,
Loue le Seigneur et passe moi la munition
Praise the Lord and pass the ammunition
Loue loue le Seigneur et passe moi la munition
Praise praise the Lord and pass the ammunition,
En avons-nous déjà assez,
Do we ever have enough,
Quand nous voyons cette colombe bleue
When we see that blue dove
En avons-nous déjà assez
Do we ever have enough
Quand nous voyons cette colombe bleue
When we see that blue dove
Nous voulons aller là où personne n'a jamais mis les pieds
We want to go where no ones been
Où personne n'est jamais allé
No ones been
Dépose-le, ne vas-tu pas le faire ?
Come lay it down, wont you,
Brûle-le, ne le peux-tu pas ?
Come burn it down, can't you,
Dépose-le, les armes sur le sol
Lay it down, the guns above the ground
Ne vas-tu pas
Won't you.
Vos commentaires
Peut etre que ce titre de chanson en est inspiré ... :-/
Et une très bonne traduction + explication tout le long mais une grande surprise a la fin "System of a Down dénonce, par cette chanson," 8-| 8-| non non non c'est une chanson de Serj Tankian en projet solo pas System of a Down!! ba voila pour la ptite rectif et merci encore pour la tad' :-P :-D