Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hopeless» par KT Tunstall

Hopeless (Désespérante)

"En fait cette chanson parle de l'expérience de KT Tunstall quand elle était jeune et qu'elle voulait faire de la musique son métier, pas grand monde ne croyait en elle et l'appelaient "hopeless" et je pense que ce serait plutôt traduit par "désespérante" ici dans son interview elle donne l'exemple d'un parent qui dit "elle arrête pas de peindre de l'abstrait... tu pourrais pas peindre des fruits plutôt ? ? ! t'es désespérante"
Elle trouve que d'une certaine manière c'est honorable d'être désespérant si c'est pour une bonne raison et que c'est ce qu'on veut vraiment
Donc cette chanson est très autobiographique et très très belle, une de mes préférées de Drastic Fantastic"

Ps : merci pour la correction j'ignorais cela !

Everybody says it's just
Tout le monde dit que c'est juste
Another decay of the soul but I know that I'm a
Une autre facette de l'âme mais je sais que je suis
Hopeless
Désespérante
Follower of anything to take me away from this hole in the ground
Prête à suivre n'importe quoi qui pourrait m'emmener ailleurs que dans ce trou
I found it's
J'ai deviné que c'était
Hopeless
Désespérant
Clinging to a feeling like a fish on a line
En se cramponnant au sentiment d'être un poisson sur une ligne
It's sublime to finally be
C'est génial finalement d'être
Hopeless
Désespérante
No more saying that there's no more time
Il est interdit de dire que c'est trop tard
 

I was trying far too hard
J'ai travaillé beaucoup trop dur
To be what I thought I should be
Afin d'être ce que je pensais devoir être
I was playing wild cards
J'ai joué des jokers
And seeing things that weren't in front of me
Et vu des choses qui n'étaient pas évidentes
Like a little tiger play fighting
A la manière d'un petit tigre bagarreur
I was hurting myself
J'ai souffert de moi-même
Again and again
Encore et Encore
 

Hopeless
Désespérante
Everybody says it's just
Tout le monde dit que c'est juste
Another decay of the soul but I know that I'm a
Une autre facette de l'âme mais je sais que je suis
Hopeless
Désespérante
Follower of anything to take me away from this hole in the ground
Prête à suivre n'importe quoi qui pourrait m'emmener ailleurs que dans ce trou
I found it's
J'ai deviné que c'était
Hopeless
Désespérant
Clinging to a feeling like a fish on a line
En se cramponnant au sentiment d'être un poisson sur une ligne
It's sublime to finally be
C'est génial finalement d'être
Hopeless
Désespérante
No more saying that there's no more time
Il est interdit de dire que c'est trop tard
 

Well
Bref
I'm just discovering
Je découvre juste que
I'm living in a different body
Je vis dans un corps différent
Got a little insight into
J'ai un petit aperçu dans
Everything that's happening to me
Tout ce qui m'arrive
Like a little spider
Comme une petite araignée
I'm climbing the insurmountable
Je me cramponne à l'insurmontable
But I never hold myself accountable, no, no
Mais je ne me tiens jamais responsable, non, non
 

Cause I'm hopeless
Car je suis désespérante
Everybody says I'm hopeless
Tout le monde dit que je suis désespérée
Glad I got a bit of
Heureuse d'avoir reçu un peu de
Hopelessness
Désespoir
You can never bring me down
Tu ne pourras jamais me faire tomber
Even though I got some solid ground
Même si j'ai un peu de bases solides
Oh because I love it so
Oh parce que j'adore ça donc
And I think you should know
Et je pense que tu devrais savoir
 

That I'm
Que je suis
Hopeless
Désespérante
Everybody says it's just another decay of the soul
Tout le monde que c'est une autre facette de l'âme mais je sais que je suis
But I know that I'm a
Désespérante
Hopeless
Prête à suivre n'importe quoi qui pourrait m'emmener ailleurs que dans ce trou
Follower of anything to take me away from this hole in the ground
J'ai deviné que c'était
I found it's
Désespérant
Hopeless
En se cramponnant au sentiment d'être un poisson sur une ligne
Clinging to a feeling like a fish on a line
C'est génial finalement d'être
It's Sublime to finally be
Désespérante
Hopeless
Il est interdit de dire que c'est trop tard

Désespérante
No more saying that there's no more time

Il est interdit de dire que c'est trop tard

 
Publié par 5353 2 2 5 le 27 novembre 2007 à 20h38.
Drastic Fantastic
Chanteurs : KT Tunstall

Voir la vidéo de «Hopeless»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

¤_°l i v 4 f u n °_¤ Il y a 17 an(s) 2 mois à 13:24
5472 2 2 6 ¤_°l i v 4 f u n °_¤ merci pour la trad;) Jolie chanson <3
Mark226 Il y a 16 an(s) 5 mois à 21:41
5293 2 2 4 Mark226 Cette fille donne tellement de sens à ses chansons via ses paroles...
Caractères restants : 1000