Anxiety Is Setting In (L'Inquiétude s'est placé dedans)
J'ai un peu de mal à définir vraiment cette chanson, en tout cas, l'explication sera donc à venir prochainement.
Si vous avez meilleur traduction que cela, n'hésitez pas à m'en faire part. Merci.
It was cold and dark
C'était froid et noir
I seemed very out of place.
Je semblai vraiment hors de cette endroit.
I felt my legs get weak
Je sentai mes jambes faiblir
And the walls start to shake
Et les murs commence à trambler
But anxiety is setting in.
Mais l'inquiétude s'est placé dedans.
The leaves were growing hands pulling my skin
Les feuilles accroissaient des mains tirant ma peau
And that's when I put my hands around
Et c'est quand je met mes mains autour
The only thing that made sense
Que c'est la seule chose qui j'ai compris
We're on our own
Nous sommes tout seul
So here's the news we've been set up and
Ainsi voici les nouvelles que nous avons mis en place et
I caught a glimpse of what's to come
J'ai saisi un aperçu de ce qui est à venir
I guess that we should have known
Je suppose que nous aurions du le savoir
We're on our own
Nous sommes tout seul
So here's the news we've been set up and
Ainsi voici les nouvelles que nous avons mis en place et
I caught a glimpse of what's to come
J'ai saisi un aperçu de ce qui est à venir
I guess that we should have known
Je suppose que nous aurions du le savoir
It's so unjust it seems
C'est si injuste qu'il semble
That I can't see what you see
Que je ne vois pas ce que tu vois
And I found the cancer still alive.
Et j'ai trouvé le cancer encore vivant.
It's coursing through our veins.
Il court à travers nos veines.
We'll never be the same
Nous ne serons jamais les mêmes
And that's why I put my hands around
Et c'est pourquoi je mets mes mains autour
The only thing that made sense
Que c'est la seule chose qui j'ai compris
We're on our own
Nous sommes tout seul
So here's the news we've been set up and
Ainsi voici les nouvelles que nous avons mis en place et
I caught a glimpse of what's to come
J'ai saisi un aperçu de ce qui est à venir
I guess that we should have known
Je suppose que nous aurions du le savoir
We're on our own
Nous sommes tout seul
So here's the news we've been set up and
Ainsi voici les nouvelles que nous avons mis en place et
I caught a glimpse of what's to come
J'ai saisi un aperçu de ce qui est à venir
I guess that we should have known
Je suppose que nous aurions du le savoir
I guess that we should have known
Je suppose que nous aurions du le savoir
(I guess that we're on our own)
(Je suppose que nous sommes tout seul)
I guess that we're on our own
Je suppose que nous sommes tout seul
(I guess that we should have known)
(Je suppose que nous aurions du le savoir)
We're on our own
Nous sommes tout seul
So here's the news we've been set up and
Ainsi voici les nouvelles que nous avons mis en place et
I caught a glimpse of what's to come
J'ai saisi un aperçu de ce qui est à venir
I guess that we should have known
Je suppose que nous aurions du le savoir
We're on our own, we're on our own
Nous sommes tout seul, nous sommes tout seul
They never wanted, wanted us to know
Ils n'ont jamais voulu, voulu nous le faire savoir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment