Long Way To Go (Long chemin à faire)
C'est l'histoire d'un gars qui n'est pas sur de faire le bon choix vis-à-vis de sa petite amie : il ne sait pas si il doit rester avec elle...
Was it you
Etait-ce toi
Who said that you could never get enough of me ?
Qui disais que tu ne pourrais jamais te passer de moi ?
Did you confess
L' as-tu admis
That when we were alone you had to tell yourself to breathe ?
Que quand on était seuls tu devais te dire de respirer ?
So maybe I should feel a little more like I've been living in a dream.
Alors peut-être que je devrais me sentir un peu plus comme si j'étais en train de vivre un rêve
But I'm asking you,
Mais je te demande,
Should I stay ?
Devrais-je rester ?
Even though I love you,
Même si je t'aime
I can't help think about if I'd be better without you.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que je serais mieux sans toi
If we stay together,
Si on reste ensemble,
It could get worse yet again maybe it could get better.
Ca pourrait être encore pire plutôt que d'être mieux
Even though I love you,
Même si je t'aime
I can't help think about if I'd be better without you.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que je serais mieux sans toi
Something's wrong we both know,
Quelque chose ne va pas on le sait tous les deux
That you and I still got a long way to go.
Que toi et moi on a encore un long chemin à faire
A long way to go.
Un long chemin à faire
Why would you
Pourquoi
Wanna be with me instead of other guys ?
Vouloir être avec moi au lieu d'autres gars ?
Or make me feel
Ou me faire la sensation
Like something special ?
Comme si j'avais quelque chose de spécial ?
God I think I've heard a million times.
Mon Dieu je pense avoir entendu ça un million de fois.
So would it be
Donc il serait
Enough to buy you everything and call you mine ?
Temps de tout t'acheter et de m'apeller
Cause I won't last long if i do.
Parce-que je ne serais pas long si je fais ça.
Even though I love you,
Même si je t'aime
I can't help think about if I'd be better without you.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que je serais mieux sans toi
If we stay together,
Si on reste ensemble,
It could get worse yet again maybe it could get better.
Ca pourrait être encore pire plutôt que d'être mieux
Even though I love you,
Même si je t'aime
I can't help think about if I'd be better without you.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que je serais mieux sans toi
Something's wrong we both know,
Quelque chose ne va pas on le sait tous les deux
That you and I still got a long way to go.
Que toi et moi on a encore un long chemin à faire
If I would leave tomorrow,
Si je te quitte demain,
You'd be the last to know.
Tu seras la dernière à le savoir,
Even though I love you,
Même si je t'aime,
If we stay together,
Si on reste ensemble,
Even though I love you,
Même si je t'aime
I can't help think about if I'd be better without you.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que je serais mieux sans toi
If we stay together,
Si on reste ensemble,
It could get worse yet again maybe it could get better.
Ca pourrait être encore pire plutôt que d'être mieux
Even though I love you,
Même si je t'aime
I can't help think about if I'd be better without you.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que je serais mieux sans toi
Something's wrong we both know,
Quelque chose ne va pas on le sait tous les deux
That you and I still got a long, long way to go.
Que toi et moi on a encore un long, long chemin à faire
Long way to go,
Long chemin à faire,
Long way to go,
Long chemin à faire,
We still got a long way to go.
On a encore un long chemin à faire.
Vos commentaires