The Ides Of March (The Ides Of March)
Explication du titre :
The Ides Of March est une expression remontant à l'époque de Jules César. Cela correspondait au 15ème jour de Mars, jour sacré pour le dieu Jupiter. Mais un jour, un devin a demandé à tous de se méfier de cette date, ce qui suscita de nombreuses superstitions, surtout chez les Anglais.
The Ides Of March est en fait un peu l'équivalent de notre vendredi 13.
Tie me up with sheets, and hang me from your tree.
Attache moi avec des draps, et suspend moi à ton arbre.
I'll stay out here all night, it doesn't even matter.
Je resterais ici toute la nuit, cela n'a pas d'importance.
As long as I can see, into your room and feel,
Aussi longtemps que je peux te voir, dans ta chambre et sentir,
Like I'm inside your life, I'll follow you forever.
Comme je me sens à l'intérieur de ta vie, je te suivrais toujours.
Don't cut me down just yet, I'll make things right again.
Ne me coupe pas encore, je ferais encore bien des choses.
Don't close your blinds on me, on me.
Ne ferme pas tes stores sur moi, sur moi.
I will never recover from this.
Je ne me remettrai jamais de cela.
I will never believe in this again.
Je ne croirais plus jamais en cela.
I can never go back to the way I used to be before this started.
Je ne pourrais jamais revenir à la manière que j'utilisais avant cela.
The snow won't go away, my nose runs down my face.
La neige ne s'en ira pas, mon nez renverse ma figure.
No one sees me here, it doesn't even matter.
Personne ne me voit ici, cela n'a pas d'importance.
And every step I take, I stay in the same place.
Et chaque pas que je fais, je reste au même endroit.
I can't begin to start again why can't I just be perfect ?
Je ne peux pas commencer à recommencer, pourquoi ne pourrai-je pas juste être parfait ?
I will never recover from this.
Je ne me remettrai jamais de cela.
I will never believe in this again.
Je ne croirais plus jamais en cela.
I can never go back to the way I used to be before this started.
Je ne pourrais jamais revenir à la manière que j'utilisais avant cela.
I will never recover from this.
Je ne me remettrai jamais de cela.
I will never believe in this again.
Je ne croirais plus jamais en cela.
I can never go back to the way I used to be before this started.
Je ne pourrais jamais revenir à la manière que j'utilisais avant cela.
You see my ghost and you'll never forget it.
Tu vois mon fantôme et tu ne l'oublieras jamais.
My face is as white as the snow that haunts me.
Ma figure est aussi blanche que la neige qui me hante.
Your windows, my door and nothing can stop me.
Tes fenêtres, ma porte, ni rien ne m'arretera.
Sometimes betrayal can make you happy.
Parfois la trahison peut vous rendre heureux.
Don't cut me down just yet, I'll make things right again.
Don't close your blinds on me, on me.
Ne me coupe pas encore, je ferais encore bien des choses.
Ne ferme pas tes stores sur moi, sur moi.
I will never recover from this.
I will never believe in this again.
Je ne me remettrai jamais de cela.
I can never go back to the way I used to be before this started.
Je ne croirais plus jamais en cela.
Je ne pourrais jamais revenir sur le chemin que j'avais commencé avant cela.
I will never recover from this.
Je ne me remettrai jamais de cela.
I will never believe in this again.
Je ne croirais plus jamais en cela.
I can never go back to the way I used to be before this started.
Je ne pourrais jamais revenir à la manière que j'utilisais avant cela.
Vos commentaires
Egalement une de mes préferées. <3