If Winter Ends (Si L'Hiver Se Termine)
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
I dreamt of a fever,
J'ai rêvé d'une fièvre
One that would cure me of
Une fièvre qui me guérirait de
This cold winter set heart,
Cet hiver froid qui m'a à coeur,
With heat to melt these frozen tears,
Avec de la chaleur pour faire fondre ces larmes glacées
And burned with reasons
Qui brûleraient pour de multiples raisons
As to carry on.
Dont celle de survivre.
Into these twisted months
Dans ces mois tordus,
I plunge without a light to follow
Je plonge sans avoir de lumière à suivre
But I swear that I would follow anything,
Mais je te jure que je suivrais n'importe quoi.
Just get me out of here.
Fais-moi juste sortir de là.
And you get six months to adapt,
Et tu as six mois pour t'adapter,
And you get two more to leave town.
Et deux de plus pour quitter la ville.
And in the event that you do adapt,
Et même si tu t'adaptais,
We still might not want you around.
Ce n'est pas sûr qu'on te veuille parmi nous.
But I fell for the promise
Mais je croyais à la promesse
Of a life with a purpose,
D'une vie avec un but,
But I know that that's impossible now.
Mais maintenant que je sais que c'est impossible
And so I drink to stay warm,
Alors je bois pour me réchauffer
And to kill selected memories,
Et pour tuer des souvenirs sélectionnés
Cause I just can't think anymore about that
Parce que je ne peux simplement plus penser à cela
Or about her tonight.
Ou à elle ce soir
And I give myself three days to feel better,
Et je me donne trois jours pour me sentir mieux
Or else I swear I'll drive right off a fucking cliff,
Et sinon je te jure que je me jette du haut d'une falaise,
Cause if I can't learn to make myself feel better,
Parce que si je ne parviens pas tout seul à me sentir mieux
How can I expect anyone else to give a shit ?
Comment pourrais-je espérer que quiconque ne le fasse ?
And I scream for the sunlight
Et je crie pour un peu de lumière
Or a car to take me anywhere,
Ou pour qu'une voiture m'amène ailleurs,
Just get me past this dead and eternal snow,
Fais-moi dépasser cette neige morte et éternelle.
Cause I swear that I'm dying,
Parce que je te jure que je suis en train de mourir
Sowly but its happening,
Lentement, mais c'est réel,
And if the perfect spring is waiting somewhere,
Et si le parfait printemps attend quelque part
Just take me there, (x3)
Amène-moi à lui (x3).
And say and lie to me and say,
Et dis-moi et mens et dis-moi
And lie to me and say,
Et mens et dis-moi que
It's gonna be alright,
Tout va s'arranger
It's gonna be alright,
Tout va s'arranger
Yeah, you worry too much kid,
Oui, tu t'inquiètes trop, mon gars,
It's gonna be alright.
Tout va s'arranger.
Vos commentaires