Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Misery Is The River Of The World» par Tom Waits

Misery Is The River Of The World (La Misère Est La Rivière Du Monde)

Tout l'album "Blood Money" ainsi qu'"Alice" ont été faits pour la célèbre pièce "Woyzeck". Cette chanson faisait également partie de la pièce.

J'aime croire que celui qui chante la chanson est Charon, celui qui guide les morts sur le Styx, qui dit ce qu'il pense de l'humanité.

The higher that the monkey can climb,
Le plus haut que le singe puisse monter,
The more he shows his tail.
Le plus il montre sa queue.
Call no man happy 'till he dies,
Ne dis pas qu'un homme est heureux jusqu'à ce qu'il meurt,
There's no milk at the bottom of the pail.
Il n'y a pas de lait au fond du seau.

God builds a church,
Dieu construit une église,
The devil builds a chapel,
Le Diable construit une chapelle,
Like the thistles that are growing,
Comme les chardons qui grandissent,
'round the trunk of a tree.
Autour du tron d'un arbre.

All the good in the world,
Tout le bien dans la monde,
You can put inside a thimble,
Tu peux le mettre dans un dé à coudre,
And still have room for you and me.
Et avoir encore de l'espace pour toi et moi.

If there's one thing you can say,
S'il y a une chose que tu peux dire,
About mankind,
De l'humanité,
There's nothing kind about man.
Il n'y a rien d'humain chez un homme.
You can drive out nature with a pitch fork,
Tu peux chasser la nature avec une fourche,
But it always comes roaring back again.
Mais elle reviendra toujours rugissante à nouveau.

Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Misery's the river of the world.
La misère est la rivière du monde.

The higher that the monkey can climb,
Le plus haut qu'un singe puisse monter,
The more he shows his tail,
Le plus il montre sa queue.
Call no man happy 'till he dies,
Ne dis pas d'un homme qu'il est heureux jusqu'à ce qu'il meurt,
There's no milk at the bottom of the pail.
Il n'y a pas de lait au fond du seau.

God tempers all the ruins for the new shorn lands,
Dieu tempère toutes les ruines pour les nouvelles terres tondues,
The devil knows the bible like the back of his hand,
Le diable connait la bible comme le revers de sa main,
All the good in the world,
Tout le bien dans le monde,
You can put inside a thimble,
Tu peux le mettre dans un dé à coudre,
And still have room for you and me.
Et avoir encore de l'espace pour toi et moi.

If there's one thing you can say,
S'il y a une chose que tu peux dire,
About mankind,
De l'humanité,
There's nothing kind about man.
Il n'y a rien d'humain chez l'homme.
You can drive out nature with a pitch fork,
Tu peux chasser la nature avec une fourche,
But it always comes roaring back again.
Mais elle reviendra toujours rugissante à nouveau.

For want of a bird,
Pour le désir d'un oiseau,
The sky was lost.
Le ciel fut perdu,
For want of a nail,
Pour le désir d'un clou,
A shoe was lost.
La chaussure fut perdue,
For want of a life,
Pour le désir d'une vie,
A knife was lost.
Le couteau fut perdu,
For want of a toy,
Pour le désir d'un jouet,
A child was lost.
Un enfant fut perdu.

And misery's the river of the world,
Et la misère est la rivière du monde,
Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Everybody row ! Everybody row !
Tout le monde rame ! Tout le monde rame !
Misery's the river of the world.
La misère est la rivière du monde.

Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Everybody row ! Everybody row !
Tout le monde rame ! Tout le monde rame !
Everybody row ! Everybody row !
Tout le monde rame ! Tout le monde rame !

Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Everybody row ! Everybody row !
Tout le monde rame ! Tout le monde rame !
Everybody row ! Everybody row !
Tout le monde rame ! Tout le monde rame !
Everybody row !
Tout le monde rame !

Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Misery's the river of the world,
La misère est la rivière du monde,
Everybody row ! Everybody row !
Tout le monde rame ! Tout le monde rame !
Everybody row...
Tout le monde rame...

 
Publié par 8726 3 3 5 le 17 novembre 2007 à 4h12.
Blood Money (2002)
Chanteurs : Tom Waits
Albums : Blood Money

Voir la vidéo de «Misery Is The River Of The World»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000