This Longing (Ce Désir)
Le mot "longing" évoque une idée d'attente et de désir très languissant (mais j'ai préféré le traduire simplement par "désir").
Ici, la chanson traite d'une séparation je pense. Puisque la personne a l'air d'être partie (morte ? ), l'autre ne désire que de la revoir. Il a d'ailleurs l'air d'être hanté par ses démons et ses anges. On remarque une note très fataliste vers le milieu de la chanson ("this life was meant (... ) away"). Comme si leur séparation était dûe au destin.
This endless longing as it was before
Ce désir sans fin (est) comme il était auparavant
And all my angels came alive once more
Et tous mes anges sont revenus à la vie une fois de plus
They said ? hey, you in the dark ?
Ils ont dit ? eh, toi dans le noir ?
Another day spent in a broken shell
Un autre jour passé dans une enveloppe brisée
And all my demons they know all to well
Et tous mes démons ils savent tout trop bien
They say ? god... you take your soul ?
Ils disent ? tiens... tu prends ton âme ?
This life was meant to take from your breath...
Cette vie était faite pour prendre ton souffle...
Away
Loin
I seem so empty
Je semble si vide
My endless longing goes on
Mon désir sans fin continue
I'm living like I'm lost these days
Je vie comme si j'étais perdu ces jours-ci
Vos commentaires