Trail Of Grief (Trace de chagrin)
Monsieur je ne peux pas vous lire (je ne peux pas lire dans vos pensées je pense)
Vos yeux sont des nuages de brume (En gros il ne montre aucunes émotions)
Votre trace mystique de chagrin (d'après ce que j'ai compris elle veux voir qu'il souffre, ou elle veux voir ses émotions)
C'est marrant comment mon coeur se nourrie
Par surcharge
(Ce que je comprend de cette chanson c'est que son coeur se nourrie de la souffrance de ce gars)
Merci à if_then_else pour son aide dans la traduction =)
Mister I cannot read you
Monsieur je ne peux pas vous lire
Your eyes are clouds of mist
Vos yeux sont des nuages de brume
Well well, how can I heed you ?
Bien bien, comment puis-je tenir compte de vous ?
I wish you did not exist
Je souhaite que vous n'ayez pas existé
Uncover me
Découvrez/Dévoilez-moi
I hail to see
Je salue pour voir
Your mystic trail of grief
Votre trace mystique de chagrin
It's funny how my heart feeds
C'est marrant comment mon coeur se nourrie
On overload
Par surcharge
It will never lead me though
Il ne me dirigera jamais pourtant
I am just too old
Je suis juste trop vieille
For this game
Pour ce jeux
I bear to see
Je supporte de voir
Your mystic trail of grief
Votre trace mystique de chagrin
Uncover me
Découvrez/Dévoilez-moi
Uncover me
Découvrez/Dévoilez-moi
Vos commentaires
Je n'ai pas la prononciation, mais la traduction: "Un brouillard mystérieux...