Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Crowd Surf Off A Cliff» par Emily Haines

Crowd Surf Off A Cliff (La foule glissant le long d'une falaise)

D'après ce que j'ai lu quelque part, cette chanson parle de la vie en groupe.

Crowd Surf Off a Cliff
La foule surfe, glissant le long de la falaise
Cursed with a love that you can't express
Maudite d'un amour que tu ne peux exprimer
It's not for a fuck or a kiss
Ce n'est pas pour une histoire de cul ou un baiser
Rather give the world away than wake up lonely
Plutôt que le monde s'effondre que de se réveiller seule
Everywhere in every way I see you with me
Partout où que j'aille je te vois avec moi

Crowd surf off a cliff, land out on the ice
La foule surfe le long de la falaise, atterrit sur la glace
Crowd surf off to sea, float toward the beach
Foule surfant vers la mer, flotte du côté de la plage
If you find me, hide me, I don't know where I've been
Si tu me trouves, cache-moi, je ne sais pas où j'ai été
If you find me, hide me, I don't know where I've been
Si tu me trouves, cache-moi, je ne sais pas où j'ai été

Are we breathing, are we breathing
Respirons-nous, respirons-nous
Are we wasting our breath
Sommes nous en train de gaspiller notre souffle
It won't be enough to be rich
Il ne suffira pas à être riche

All the babies tucked away in their beds
Tous les bébés bouffaient dans leur lit
We're out here screaming
Nous sommes dehors et nous crions
?The life that you thought through is gone ! ?
"La vie que tu pensais finie est parti ! "
Can't wind down, the ending outlasting the move
Je ne peux pas me détendre, la fin durera plus longtemps que le mouvement
I wake up lonely
Je me réveille seule

Crowd surf off a cliff, land out on the ice
La foule surfe le long de la falaise, atterrit sur la glace
Crowd surf off to sea, float toward the beach
Foule surfant vers la mer, flotte du côté de la plage
If you find me, hide me, I don't know where I've been
Si tu me trouves, cache-moi, je ne sais pas où j'ai été
When you phone me tell me everything I did
Quand tu m'appelles raconte moi tout ce que j'ai fait
If I'm sorry you lost me you'd better make it quick
Si je suis désolée que tu m'ais perdue tu ferais mieux de faire vite
?Cause this call costs a fortune and it's late where you live
Car cet appel coûte une fortune et il est tard là où tu vis
It's late where you live
Il est tard là où tu vis

Rather give the world away than wake up lonely
Plutôt voir le monde s'effondrer que de se réveiller seule
Everywhere in every way I see you with me
Partout où que j'aille je te vois à mes côtés

All the babies tucked away in their beds
Tous les bébés bouffaient dans leur lit
We're out here screaming
Nous sommes dehors et nous crions
?The life that you thought through is gone ! ?
"La vie que tu pensais finie est parti ! "
Can't wind down, the ending outlasting the move
Je ne peux pas me détendre, la fin durera plus longtemps que le mouvement
I wake up lonely
Je me réveille seule
I wake up lonely
Je me réveille seule

 
Publié par 8840 3 3 6 le 10 novembre 2007 à 21h56.
Knives Don't Have Your Back (2006)
Chanteurs : Emily Haines

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000