Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Adelleda» par Alexisonfire

Adelleda (Adelleda)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

This is really only all we have :
C'est vraiment la seule chose que nous avons
(Burry all of me)
(Brûle tout de moi)
Daytime, Twilight, Pitch black, Night light
La journée, le Déclin du jour, la lumière Noire comme la nuit, Nocturne
(Before I have a chance)
(Avant que nous ayons une chance)
Coldest eyes, and the softest touch
Les yeux les plus froids et le contact le plus doux
(To open my eyes and see you laughing)
(Ouvrir mes yeux et te voir rire)
Daytime, Twilight, Pitch black, Night light
La journée, le Déclin du jour, la lumière Noire comme la nuit, Nocturne
These Typed letters...
Ce type de lettre...
(Is this all we have ? ! )
(Est-ce tout ce que nous avons ? ! )
Beneath me
Dessous moi
(Or is this all just twilight beyound the skyline)
(Ou est cela tous juste le déclin du jour au-delà de l'horizon)
Fuck with these buttons and knobs long enough
Baises avec ces bouttons et des bouttons assez longtemps
Blinding me
Mon aveuglement
And maybe things will... turns out fine
Et peut-être les choses iront faire... un retour parfait

Hide behind your crystal screen
Cache-toi derrière ton écran en cristal
And blow kisses at me
Et le coup s'embrasse sur moi
(Remember what we said wouldn't happen ? )
(Souviens-toi que nous avons dit qui n'arriverait pas ? )
Go
Go
Write your name on my chest in kerosene
Écris ton nom sur ma caisse dans le pétrole
Spark a match, and you won't be cold again
Suscite un match et tu ne sera pas froid de nouveau

This is really only all we have :
C'est vraiment tout ce que nous avons
Daytime. Twilight. Pitch black. Night light
La journée, le Déclin du jour, la lumière Noire comme la nuit, Nocturne

Coldest eyes
Les yeux les plus froids
You had the coldest eyes, and the softest touch
Tu as les yeux les plus froid, et le toucher le plus doux

Daytime. Twilight. Pitch black
La journée, le Déclin du jour, la lumière Noire comme la nuit
Light !
Lumière !

Gag and... destroy me
Bâillonne et... détruit moi
Gag and... destroy me
Bâillonne et... détruit moi

(Sorry I didn't hear you)
Désolé je ne t'ai pas entendu
I have a...
J'ai un...
(I was busy dying in the corner)
(J'étais occupé en mourant dans le coin)
Collection of thunder that I stole
La collection de tonnerre que j'ai volé
(Those three words)
(Ces trois mots)
I stole That I stole
Je l'ai volé je me suis coulé
(Destroyed every inch of me yet you keep... )
(Détruit chaque pouce de moi qu'encore tu gardes... )
From your windowsill
Du rebord de ta fenêtre
(... Speaking)
(... Parle)
Stole... right through your windowsill
A volé le droit... par le rebord de ta fenêtre

 
Publié par 9000 3 4 7 le 18 novembre 2007 à 18h44.
Alexisonfire (2002)
Chanteurs : Alexisonfire
Albums : Alexisonfire

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000