Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «7:05» par Jonas Brothers

7:05 ()

On a eut plein de bon moments quand on etaient ensemble.
Et je croyait qu'on serait ensemble pour la vie toi et moi.
Obaservant pendant longtemp je ne pouvais plus attendre ton coup de fil.
Rever de toi me met en joie. .
Ce soir tu m'a appeler sur le telephone
Disant que tu devait rester a la maison
Y'a t-il quelque chose que je devrais savoir ?

J'allai bien jusqu'a 7 : 05.
Avant que tu ne sorte par la porte et de ma vie.
Si t'est partie je dois oublier
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

La nuit d'apres tu a appeler mes amis et moi trainions au centre commercial.
Je ne croyait pas ce que j'ai vu.
(whoa)lui tenant les main et assis a moins de 5 cm.
Esperant qu'elle n'allait pas l'embrasser maintenant.

Comment pourais-je t'appeler une amie ? , tu m'a planter la a la fin.
Je sais que c est fini.

J'allai bien jusqu'a 7 : 05.
Avant que tu ne sorte par la porte et de ma vie.
Si t'est partie je dois oublier
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

Arrete de me dire que tu est desole maintenant.
Mais laisse moi te dire combien sa me blesse aussi.
(ouaiii ooo)

J'allai bien jusqu'a 7 : 05.
Avant que tu ne sorte par la porte et de ma vie.
Si t'est partie je dois oublier
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

J'allai bien jusqu'a 7 : 05.
Avant que tu ne sorte par la porte et de ma vie.
Si t'est partie je dois oublier
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)
Aurevoir(aurevoir) aurevoir... . .

We had a lot of good times when we were together
On a eut plein de bon moments quand on etaient ensemble.
And I thought we'd last forever, you and I
Et je croyait qu'on serait ensemble pour la vie toi et moi.
IM for so long I couldn't wait to get you're phone call
Obaservant pendant longtemp je ne pouvais plus attendre ton coup de fil.
Dreaming 'bout you makes me feel alright
Rever de toi me met en joie. .
Tonight you called me on the phone
Ce soir tu m'a appeler sur le telephone
Said you had to stay at home
Disant que tu devait rester a la maison
Is there something I should know ?
Y'a t-il quelque chose que je devrais savoir ?

I was fine till 7 : 05
J'allai bien jusqu'a 7 : 05.
Till she walked out the door and right out of my life
Avant que tu ne sorte par la porte et de ma vie.
If you're gone ill move on
Si t'est partie je dois oublier
But it only would have taken two seconds to say
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Goodbye (goodbye) Goodbye (goodbye) Goodbye (woahwoo)
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

The night after you're phone call me and friends were hanging at the mall
La nuit d'apres tu a appeler mes amis et moi trainions au centre commercial.
I was not believing what I saw
Je ne croyait pas ce que j'ai vu.
(Whoa) holding hands with him and sitting closer then six inches
(whoa)lui tenant les main et assis a moins de 5 cm.
Hoping she's not gonna kiss him now
Esperant qu'elle n'allait pas l'embrasser maintenant.

How can I call you a friend, you stood me up in the end
Comment pourais-je t'appeler une amie ? , tu m'a planter la a la fin.
I know that it's over
Je sais que c est fini.

I was fine till 7 : 05
J'allai bien jusqu'a 7 : 05.
Till she walked out the door and right out of my life
Avant que tu ne sorte par la porte et de ma vie.
If you're gone I'll move on
Si t'est partie je dois oublier
But it only would of taken two seconds to say
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Goodbye (goodbye) Goodbye (goodbye) Goodbye (woahwoo)
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

Don't keep telling me that you're sorry now
Arrete de me dire que tu est desole maintenant.
But let me tell you how much this hurts me too
Mais laisse moi te dire combien sa me blesse aussi.
(Yeah ooo)
(ouaiii ooo)

I was fine till 7 : 05
J'allai bien jusqu'a 7 : 05.
Till she walked out the door and right out of my life
Avant que tu ne sorte par la porte et de ma vie.
If you're gone ill move on
Si t'est partie je dois oublier
But it only would have taken two seconds to say
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Goodbye Goodbye Goodbye (woahwoo)
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

I was fine till 7 : 05
J'allai bien jusqu'a 7 : 05.
Till she walked out the door and right out of my life
Avant que tu ne sorte par la porte et de ma vie.
If you're gone ill move on
Si t'est partie je dois oublier
But it only would have taken two seconds to say
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Goodbye (goodbye) Goodbye (goodbye) Goodbye (woahwoo)
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

It only would of taken to seconds to say

(Good bye goodbye) Good bye (good bye) Good Bye (woo)
Mais sa ne t'aurais pris que deux second pour dire
Goodbye
Aurevoir(aurevoir) aurevoir(aurevoir) aurevoir(woahwoo)

Aurevoir(aurevoir) aurevoir... . .

 
Publié par 5332 2 2 5 le 6 novembre 2007 à 1h36.
It's About Time (2006)
Chanteurs : Jonas Brothers

Voir la vidéo de «7:05»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Il y a 17 an(s) 4 mois à 21:51
jadore bonne trad
LubyLou Il y a 16 an(s) 3 mois à 20:30
5947 2 3 6 LubyLou J'avoue, le monde qui se fait planter après une relation ...

Ces Jonas , décidément , ils comprennent TOUT xP
100Monkeys Il y a 16 an(s) 2 mois à 10:03
8931 3 4 6 100Monkeys C'est pas qu'ils comprennent tout je pence plutôt c'est q'ils vivent tout
Caractères restants : 1000