I Hope Your Heart Runs Empty (J'Espère Que Ton Coeur Est Desert)
J'hésite ici quand au véritable sens de cette chanson. J'y vois surtout un aspect positif, comme une sorte de déclaration d'amour. Cependant à certains endroit, l'auteur semble faire cela suite à une sorte de rupture ("I don't wanna leave (... ) from your life"). Quoi qu'il en soit, il est assez clair que cette chanson est une chanson extrêmement romantique et l'une des chansons-pilier de l'album, notamment par une ambiance vraiment étrange qui en ressort.
Cette chanson marque l'ouverture de la seconde partie de l'album, intitulée "My Angel, My Queen, My Death, My Treasure" (qui illustre bien cette chanson, en fait).
If all the luck in this life has all run
Si toute la chance dans cette vie était partie
If all my faith is undone, I had none
Si toute ma foi est défaite, je n'en avais aucune
To track them down and take them back where they belong
Pour les retrouver et les reposer à l'endroit où elle appartiennent
Could that explain why I'm here
Cela pourait-il expliquer pourquoi je suis ici
Is that the reason why I came
Est-ce la raison pour laquelle je suis venu
And why I feel this way, I feel, I feel, I feel, I came apart here
Et pourquoi je me sens comme cela, (... ) j'ai l'impression d'être venu ici à part
Stole a look away from your eyes
J'ai volé un regard au loin de tes yeux
Stole a look and finally paid your price
J'ai volé un regard et ai finalement payé le prix
Tethered fresh, trampled thoughts look for me
De la chair attachée, des pensées pietinées me cherchent
Look at this face, everywhere there's new mistakes
Regarde ce visage, partout il y a de nouvelles erreurs
And underneath it all, takes its toll, grudgingly
Et au-dessous de tout
But with you in here, everything seems ok
Mais avec toi ici, tout semble aller bien
If every moment could have you in it, I know where all my faith had gone
Si tout les instants pouvait t'avoir, je saurai où ma foi s'en irait
If any moment should take you away, I know I'll always have this one
Si n'importe quel instant devait t'emmener loin, je sais que j'aurai toujours celui-ci
If every moment could have you in it, I know where all my faith had gone
Si tout les instants pouvait t'avoir, je saurai où ma foi s'en irait
If any moment should take you away, I know I'll always have this one
Si n'importe quel instant devait t'emmener loin, je sais que j'aurai toujours celui-ci
This one, this one, this one
Celui-ci, celui-ci, celui-ci
Of any moment, ever stolen, don't take this one
Parmis n'importe quel moment, à jamais volés, ne prends pas celui-là
As my heart runs empty now I realize
Tandis que mon coeur est désert maintenant je réalise
What I want would never surface otherwise
Que ce que je veux ne réapparaîtrait jamais autrement
I hope your heart runs empty and you realize
J'espère que ton coeur est désert et que tu en es consciente
Hold on to this hope, hold on to this hope
Accroche-toi à cet espoir, accroche-toi à cet espoir
Hold on to all my hope, and my faith
Accroche-toi à tout mon espoir, et ma foi
Cause I don't wanna leave, I don't leave from your life
Car je veux pas partir, je ne quitte pas ta vie
Because I wanna see, that nothing is faded, that nothing could change it
Car je veux voir, que rien n'est effacé, que rien ne pourrait le changer
That nothing is faded, that nothing could change it
Que rien n'est effacé, que rien ne pourrait le changer
Of any moment
Parmis n'importe quel moment
Vos commentaires