The Damage Done (Les dommages sont terminés)
A venir
I won't waste away
Je ne m'y perdrai pas
I won't let this take me down
Je ne me laisserai pas abattre
I can't survive
Je n'y survivrai pas
As long as i keep it around
Aussi longtemps que je resterai là
I wish it would fade
Je voudrais m'évaporer
But it will just sell me out
Mais ça ne ferait qu'aggraver mon cas
Over and over and over
Encore et encore et encore
I cried out loud
J'ai crié si fort
Somebody save me ?
Sauvez moi quelqu'un...
Somebody save me ?
Sauvez moi quelqu'un...
The race i run
Je fait la course
I keeps me focused on
Je reste concentré dessus
The man i could become
L'homme que je pourrais devenir
The damage done
Les dommages sont terminés
I want to wash the filth away
Je voudrait tout me débarasser
Till there is none
Jusqu'a ce qu'il n'en reste rien
I run till i break
Je court jusqu'a ce que je m'effondre
From the way it was killing me
Sur la route qui m'a tué
Profuse to the day
Abondant comme la lumière du jours
I'll suffer afraid to speak
Je souffrirai effrayé de parler
I carry the shame
Je porte la honte
And beg for a remedy
Et priant pour un remède
How long must i live
Combien de temps devrais-je vivre
With the damage of my disease
Avec les dommages de mes actes
Somebody save me ?
Sauvez moi quelqu'un...
Somebody save me ?
Sauvez moi quelqu'un...
The race i run
Je fait la course
I keeps me focused on
Je reste concentré dessus
The man i could become
L'homme que je pourrais devenir
The damage done
Les dommages sont terminés
I want to wash the filth away
Je voudrait tout me débarasser
Till there is none
Jusqu'a ce qu'il n'en reste rien
The race i run
Je fait la course
I keeps me focused on
Je reste concentré dessus
The man i could become
L'homme que je pourrais devenir
The damage done
Les dommages sont terminés
I want to wash the filth away
Je voudrait tout me débarasser
Till there is none
Jusqu'a ce qu'il n'en reste rien
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment