Ten (Dix)
Vala ma 1er : )
Pour des erreurs de traductions ou pour une explication du titre n'hésitez pas à me la faire savoir ;)
Apparement la chanson parle d'un couple qui se ment mutuellement. L'un des deux explique donc les raisons qui pousse à ces mensonges, mais il ajoute que c'est ici les deux personnes qui sont en causes et pas seulement lui. *"Notre faiblesse est la même"
We left behind the busy crowd
Nous avons laissé la foule animée
So it seems we slow down
Donc il semble que nous ralentissons
Meet me with a way out through the lies
Rencontre moi avec un moyen de sortir à travers ces mensonges
Nowhere, going nowhere in the fake yellow light
Nulle part, allant nulle part dans la fausse lumière jaune
Blame no one (X2)
Ne blâme personne (X2)
The feelings change so fast
Les sentiments changent si rapidement
Safety scares them away
La sécurité les tiens à l'écart
I can't bring myself to say
Je ne peux pas me décider à dire
It's my own advice I need
C'est de mon propre conseil dont j'ai besoin
Nowhere and then nowhere
Nulle part et puis nulle part
Living trapped inside the chase
Vivre piégé à l'intérieur de la chasse
Blame no one (X4)
Ne blâme personne (X2)
Our weakness is the same
Notre faiblesse est la même
We need poison sometimes
Nous avons besoin de poison parfois
Our weakness is the same
Notre faiblesse est la même
We need poison sometimes
Nous avons besoin de poison parfois
So take another drink with me
Alors prends un autre verre avec moi
Blame no one (X4)
Ne blâme personne (X4)
Vos commentaires
-- > Pour "Safety scares them away", jpense que ça veut dire "La sécurité les tiens à l'écart", ou "La sécurité les fait fuir" .
Sinon très bonne traduc' :-D