Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dickhead» par Kate Nash

Dickhead (Couillone)

Kate Nash (née le 6 juillet 1987 à Dublin) est une chanteuse et compositrice anglaise. Elle a grandi dans le quartier londonien de Harrow.

Ses premiers concerts étaient principalement composés de reprises dont Rudebox de Robbie Williams. Elle a ensuite créé une page sur le site MySpace, ce qui lui a permis de commencer à se faire connaître et de trouver un imprésario et des producteurs.

Voici "Dickhead" extrait de son 1er album solo aux paroles très... hmm
Dans cette chanson Kate parle d'une fille qui l'a persécutée à l'école, une fille qui selon elle était très méchante et qu'elle trouvé horrible et qu'elle haïssée par dessus tout.

Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Stop being a dickhead
Arrête de faire ta couillone.
Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Your just fucking up situations
Tu es dans la merde.

Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Stop being a dickhead
Arrête de faire ta couillone
Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Your just fucking up situations
Tu es dans la merde.

Shiny floor, slippery feet
Le plancher est brillant, mes pieds glissants,
Lights are dim my eyes cant meet
Les lumières sont faible, mes yeux ne peuvent pas se réunir.
The reflection that turns my images upside down so i can't see
La réflexion tourne mes images, à l'envers. Ainsi je ne voie plus rien

Think you know everything
Penses-tu tout savoir,
You realy dont know nothing
Tu ne connait vraiment rien.
I wish that you were more inteligent so you could see that what
Si seulement tu pouvais être plus intelligente,
You doing is so shitty to me
Alors tu aurais pu voir ce que tu me faisais. Tu es si sournoise avec moi

35,
Trente cinq,
People couldn't count
Les gens n'ont pas pu compter.
On 2 hands The amount of times you made me stall stop
Sur leurs deux mains la quantité de temps que tu m'as fait perdre,
And think what your being such a dickhead for
Arrête et réfléchit pourquoi cherches tu as faire ta couillone ?

Stop being a dickhead
Arrête de faire ta couillone
Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Your just fucking up situations
Tu es dans la merde.
Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Stop being a dickhead
Arrête de faire ta couillone
Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Your just fucking up situations
Tu es dans la merde.

Stop now dont show just have a think before you...
Arrête, ne montre rien, ai juste une pensée avant que tu...
Will you stop now dont show just have a think before you...
T'arrêtera tu, maintenant ne montre rien, ai juste une pensée avant que tu...
Will you stop now dont show just have a think before you...
T'arrêtera tu, ne montre rien, ai juste une pensée avant que tu...
Will you stop now dont show just have a think before you...
T'arrêtera tu, ne montre rien, ai juste une pensée avant que tu...

Cos' My brain and my bones dont want to take this anymore
Parce que mon cerveau et mes os ne veulent plus suporter ceci, une fois de plus.
No my brain and my bones dont want to take this anymore
Mon cerveau et mes os ne veulent plus suporter cela, une fois de plus.
No my brain and my bones dont want to take this anymore
Mon cerveau et mes os ne veulent plus suporter ceci, une fois de plus.
No my brain and my bones dont want to take this anymore
Mon cerveau et mes os ne veulent plus suporter cela, une fois de plus, alors

So Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Stop being a dickhead
Arrête de faire ta couillone
Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Your just fucking up situations
Tu es dans la merde.

Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone
Stop being a dickhead
Arrête de faire ta couillone
Why you being a dickhead for ?
Pourquoi cherches tu as être une couillone

Your just fucking up situations
Tu es dans la merde.

 
Publié par 13218 4 4 7 le 28 octobre 2007 à 23h26.
Made Of Bricks  (2007)
Chanteurs : Kate Nash

Voir la vidéo de «Dickhead»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Luciole1010 Il y a 17 an(s) 2 mois à 18:24
6055 2 3 6 Luciole1010 J'aime beaucoup cette chanson !
C'est ma préférée pour le moment <3
Joan Il y a 17 an(s) à 18:59
5445 2 2 6 Joan Site web c'est une bonne chanson, et Kate a une belle voix. Mais peut-être qu'il y a quelques erreurs dans ta trad : "I wish you that you were..." formule idiomatique qui se traduit courament par :
Si seulement tu pouvais être [plus intelligente, donc],
Alors tu aurais pu voir que ce que tu me faisais était si merdique
bon c'est un peu littéral, mais le sens y est je crois.
A toi de voir, et merci pour la trad! :-)
Caractères restants : 1000