Colossal (Colossal)
Il n'y a pas d'explication pour le moment.
I saw the colossal landscape
J'ai vu l'immense paysage
Of which i never was a part
Celui dont je n'ai jamais fais parti
It was a magical day
C'était un jour magique
Of which i'd never seen before
Un de ceux que je n'avais jamais vu avant
The first time i saw colossal girl
La première fois que j'ai vu une fille colossale
The first time i saw colossal girl
La première fois que j'ai vu une fille colossale
Such glowing mountains before us
Il y a eu tellement de montagnes élogieuses avant nous
Pillars of life all fade away
Les piliers de la vie se sont tous éloignés
Of all the things i need to say girl
De toutes les choses que j'ai besoin de te dire fille
All of these words are in my way
Tous ces mots qui entravent mon chemin
The first time i saw colossal girl
La première fois que j'ai vu une fille colossale
Well she's running to the hills again
Elle est encore en train de courir vers les collines
Can you tell me if she'll ever return
Peux tu me dire si elle reviendra un jour
She must be mother natures child
Elle doit etre un de ces enfants de la nature
Cause she's runnin' to the call of the wild
Car elle est en train de courir après l'appel du
She's talkin' to the trees again
Elle est encore en train de parler aux arbres
Tellin' me that she's one of them
Je me dis que c'est l'une d'entre eux
Lookin' at the bird in the tree
Regardant l'oiseau dans l'arbre
Though she's never gonna notice me
Pourtant, elle ne me remarquera jamais
Oh is my love a confession
Oh mon amour est-il un aveu
Will i just put it back today
Vais-je encore le repousser aujourd'hui
If I had love left to give you
Si il me reste de l'amour à te donner
Would you still throw it away
Le rejeteras tu au lointain
The first time i saw colossal girl
La première fois que j'ai vu une fille colossale
The first time i saw colossal girl
La première fois que j'ai vu une fille colossale
Well she's running to the hills again
Elle est encore en train de courir vers les collines
Can you tell me if she'll ever return
Peux tu me dire si elle reviendra un jour
She must be mother natures child
Elle doit etre un de ces enfants de la nature
Cause she's runnin' to the call of the wild
Car elle est en train de courir après l'appel sauvage
She's talkin' to the trees again
Elle est encore en train de parler aux arbres
Tellin' me that she's one of them
Me disant que c'est l'une d'entre eux
Lookin' at the bird in the tree
Regardant l'oiseau dans l'arbre
Though she's never gonna notice me
Pourtant, elle ne me remarquera jamais
Can you remember the first time we met
Peux tu te rappeler de la première fois où on s'est rencontré
Living together in colossal times
Vivant ensemble pendant un temps infini
Some things are given with no reason why
Des choses ont été données sans aucunes raisons
Living together in colossal times
Vivant ensemble pendant un temps infini
I'm just a gypsy with wondering eyes
Je suis juste un gitan avec des yeux emerveillés
I'll tell you secrets that send you to sleep
Je te dirai des secrets qui te feront dormir
All i can give you is all of my love
Tout ce que je peux te donner c'est tout mon amour
These are the things i can give you to keep
Ce sont les choses que je peux te demander de garder
Vos commentaires
Pour le : "The first time i saw colossal girl " On pourrais le traduire par "La première fois que j'ai vu cette fille colossal" :/
Fin je dis ça je dis rien :P
Voici ce que j'ai compris des paroles:
Ça parle peut-être d'un mec qui aime une fille passionnée par la nature (ou qui a une religion en rapport avec ça, qu'elle met à la première place -exemple: le Power flower-).
Elle est exceptionnelle selon lui mais elle est tellement passionnée (ou accaparée) par la nature (ou ses croyances), qu'elle ne fais pas attention à ce garçon qui l'aime ("Though she's never gonna notice me").
--SUITE DANS MON PROCHAIN COMMENTAIRE--
Mais une chose est sûre, c'est il y a un problème qui se pose: il doit douter de la réponse que lui apportera la fille s'il lui avoue son amour ("Would you still throw it away") et, par conséquent, il n'ose pas lui dire ("Will i just put it back today" <-- en parlant de l'aveu de son amour).
Ce qui renforce mon idée du Power Flower sont les symbolismes nombreux:
-elle regarde l'oiseau (en littérature, symbole de la liberté). La liberté est un élément essentiel du mouvement hippie.
-elle dit qu'elle est l'une d'entre eux: "Tellin' me that she's one of them" (so
l'une d'entre eux (soit des arbres, soit d'un groupe d'individus).
-je ne sais pas si c'est moi qui vais trop loin mais aussi, la montagne symbolise la quête de la découverte de soi, de la progression vers la sagesse et dans le domaine religieux, c'est un lieu divin, car dans le ciel. Ça rejoint les principes hippies.
Source: La montagne et sa symbolique, de Marie-Madeleine Davy.
Mais surtout (et dans le contexte, c'est le PLUS probable), elle peut aussi symboliser un obstacle, une difficulté (ce qui rejoindrait le problème qu'il y a dans l'histoire d'amour des deux protagonistes de la chanson).
La montagne pourrait aussi symboliser ceci mais je ne suis pas totalement sûr de la source qui va suivre:
http://www.ac-nancy-metz.fr/mi vr/ancien_site/saulxures/saulxur1/s ymbolic.htm
--SUITE DANS MON PROCHAIN COMMENTAIRE--
--SUITE DANS MON PROCHAIN COMMENTAIRE--
Pour en finir avec le sens global de l'oeuvre, on peut noter une domination évidente du champ lexical de la nature, ce qui renforce mes idées.
1) **Such glowing mountains before us**
--Il y a eu tellement de montagnes rougeoyantes
avant nous--
2) **Pillars of life all fade away**
--Les piliers de la vie se sont tous effacés--
3) **Of all the things i need to say girl**
--De toutes les choses que j'ai besoin de te
dire, fille--
4) **All of these words are in my way**
--il y a tous ces mots qui sont sur ma route
(qui entravent mon chemin)--
1)Des obstacles ? (voir mon troisième commentaire)
2)Qu'est ce que "les piliers de la vie" ?
- Notons la notion de dégradation avec le terme
"fade"
3) et 4) Il a quelque chose sur le coeur à lui dire: il l'aime.