She Was Dead (Elle était morte.)
...
From the minute that I met here she was different than the rest
A la minute où je l'ai rencontré, elle était différente du reste.
But I didn't hear her talking I was staring at her chest
Mais je ne l'ai pas entendu parler, J'étais à regarde sa poitrine.
And I wish I would have listened 'cause I think I might have seen the signs
Et je tiens, J'aurais écouté car je pense avoir vu des signes.
Now it's been a couple months and I can't take another word
Maintenant, il s'est passé quelques mois et je ne peux pas employer un autre mot.
She's been pushing every button she's been working every nerve
Elle a poussé chaque bouton, elle travaille chaque nerf.
I've got something she can swallow it sure as hell's not my pride
J'ai quelque chose qu'elle peut avaler, c'est sur que l'enfer n'est pas ma fierté.
[Chorus : ]
Et je sais que c'est seulement une perte de temps.
And I know it's just a waste of time
Bientôt, Je vais manquer de mensonge.
Soon I'm gonna run out of lies
Elle aurait juste à entendre la vérité,
She'll just have to hear the truth instead
Chaque jour je vais la faire pleurer.
Everyday I'm gonna make her cry
Jusqu'à la minute où nous avons dis au revoir.
Till the minute that we said goodbye
Je vais exaucer son souhait?Elle était morte.
I'm gonna make her wish... she was dead
J'avais l'habitude de traîner avec mon homies gettin stupide chaque nuit.
I used to hang out with my homies gettin stupid every night
Je l'ai rencontré et elle m'a enchaîné à l'abri de regards.
Till I met her and she chained me up to keep me out of sight
Je suis arrivé à sortir, je crois que je suis à court de temps.
I got to get away from her I think I'm running out of time
Car je crois que je vais mourir quand elle est au volant.
'Cause I think I'm gonna die whenever she's behind the wheel
Et ça me pousse jusqu'au bord de la falaise quand elle me demande ce que je ressens.
And it drives me up the wall when she asks me how I feel
Je n'ai pas vraiment envie de parler alors je lui dis que je suis entrain de faire autre chose.
I don't really want to talk so I tell her that I'm doing fine
Il faut que je trouve une façon de l'obtenir, Je peux l'obtenir inconsciemment.
There's got to be a way that I can get it through her head
Je deviens fou, et elle ne me laisse pas.
[Chorus]
Le bail est chaque jour plus serré.
Déjà elle lui a dit Mlle Right Now.
I'm going crazy and she won't let me go
Mais je tiens, elle a été Miss Yesterday.
The lease gets tighter every day
Already told her she's Miss Right Now
But I wish she was Miss Yesterday
[Chorus x2]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment