Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kidnap The Sandy Claws» par She Wants Revenge

Kidnap The Sandy Claws (Kidnapper Le Perce Oreilles (5))

(5) Dans le film, ayant mal compris le nom, Jack appel le Père Noël Perce Oreille, de même en anglais au lieu de Santa Claus il l'appel Sandy Claws qui signifie Griffes Sablonneuses.

Kidnap Mr. Sandy Claws
Kidnapper M. le Perce Oreilles
I wanna do it
Je veux le faire
Let's draw straws
Jetons de la paille
Jack said we should work together
Jack a dit que nous devrions travailler ensemble
Three of a kind
Brelan(1)

Birds of a feather
Qui se ressemble s'assemble
Now and forever
Maintenant et pour toujours
Wheeee
Wheeee
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la

Kidnap the Sandy Claws, lock him up real tight
Kidnapper le Perce Oreilles, attacher le bien serré
Throw away the key and then
Jetter les clés et puis
Turn off all the lights
Eteindre toutes les lumières

First, we're going to set some bait
D'abord, on va mettre un appât
Inside a nasty trap and wait
Dans une trappe dégouttante et attendre
When he comes a-sniffing we will
Quand il arrivera en reniflant on fermera
Snap the trap and close the gate
D'un coup sec la trappe et on fermera la porte

Wait ! I've got a better plan
Attendez ! J'ai un meilleur plan
To catch this big red lobster man
Pour attraper ce gros homme-homard(2)
Let's pop him in a boiling pot
Laissons le éclater dans un pot bouillant
And when he's done we'll butter him up
Et quand il sera prêt, on le caressera dans le sens du poil

Kidnap the Sandy Claws
Kidnapper le Perce-Oreilles
Throw him in a box
Jettez le dans une boîte
Bury him for ninety years
Enterrez le pendant 90 ans
Then see if he talks
Puis regardez s'il parle

Then Mr. Oogie Boogie man
Alors M. Oogie Boogie
Can take the whole thing over then
Pourra s'emparer de toute la chose
He'll be so pleased, I do declare
Il sera très content, je le professe
That he will cook him rare
Il le cuira bien saignant

Wheeee !
Wheeee !
I say that we take a cannon
Moi je dit qu'on devrait prendre un canon
Aim it at his door and then
On le pointera en directoin de sa porte et puis
Knock three times and when he anwers
On toquera 3 fois and quand il répondra
Sandy Claws will be no more
Il n'y aura plus de Perce-Oreilles

You're so stupid, think now
Vous êtes stupides, écoutez maintenant
If we blow him up into smithereens
On le fera éclater en mille morceaux
We may lose some pieces
On pourrai perdre quelques bouts
And the Jack will beat us black and green
Et Jack nous battera jusqu'à ce qu'on ai des ecchymoses (3)

Kidnap the sandy claws
Kidnapper le Perce-Oreilles
Tie him in a bag
Attachez le dans un sac
Throw him in the ocean
Jettez le dans l'ocean
Then see if he is sad
Puis voir s'il est triste

Because Mr. Oogie Boogie is the meanest guy around
Parce que M. Oogie Boogie est le gars le plus malveillant des environs
If I were on his boogie list, i'd get out of town
Si j'étais sur sa Boogie liste, je partirais immédiatement de ce village
He'll be so pleased by our success
Il sera ravi de notre succès
That he'll reward us too, i bet
Qu'il nous récompensera aussi, je pari
Perhaps he'll make his special brew
Peut être qu'il nous fera sa decoction spéciale
Of snake and spider stew
De ragout de serpent et d'araignée
Ummm !
Miam !

We're his little henchmen
Nous sommes ses petits sbires
And we take our job with pride
Et nous faisons notre travaille avec fierté
We do our best to please him
Nous faisont de notre mieux pour lui plaire
And stay on his good side
Et rester du bon côté

I wish my cohorts weren't so dumb
Si seulement mes camarades n'étaient pas si bête
I'm not the dumb one
Je ne suis pas celui qui est bête
You're no fun
T'es pas drôle
Shut up !
La ferme !
Make me
Faite moi (4)

I've got something, listen now
J'ai trouvé quelque chose, écoutez maintenat
This one is real good, you'll see
Celle la est vraiment bien, vous verrez
We'll send a present to his door
On enverra un cadeaux à sa porte
Upon there'll be a note to read
Dessus il y aura un petit mot à lire
Now, in the box we'll wait and hide
Et dans on attendra cachés dans la boîte

Until his curiousity
Jusqu'à ce que sa curiosité
Entices him to look inside
Le pousse à regarder dedans
And then we'll have him
Puis nous l'aurons
One, two, three
Un, deux, trois

Kidnap the sandy claws, beat him with a stick
Kidnapper le Perce-Oreilles, frapper le avec un bâton
Lock him for ninety years, see what makes him tick
Enfermer le pendant 90 ans, et voir qu'est ce qui le branche

Kidnap the sandy claws, chop him into bits
Kidnapper le Perce-Oreilles, débiter le en brin
Mr. Oogie Boogie is sure to get his kicks
M. Oogie Boogie est sur de prendre son pied
Kidnap the sandy claws, see what we will see
Kidnapper le Perce-Oreilles, voir ce que nous verrons
Lock him in a cage and then throw away the key
Enfermer le dans une cage puis jetter la clé

(1)Three of a kind se dit au poker lorsque l'on a 3 cartes de même valeur c'est à dire un brelan

(2)En référence à la couleur du costume du Père Noël qui est rouge

(3)En fait je connais l'exression "black and blue" qui veut bien dire ça mais pour black and green, là euh, bah je vois pas trop

(4)Duh ? J'ai pas vraiment compris ce qu'il voulais dire par là... idées ?

 
Publié par 9618 3 4 6 le 17 novembre 2007 à 14h14.
The Nightmare Before Christmas (Version Remasterisée) [BO]
Chanteurs : She Wants Revenge

Voir la vidéo de «Kidnap The Sandy Claws»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000