Carry You (Te Porter)
Morceau de l'album "Chase This Light"... ENJOY ! <3
When I know I'm all alone
Quand je sais que je suis tout seul
I say your name slowly
Je prononce doucement ton nom
And I know that I'm alone
Et je sais que je suis seul
But I'll carry you
Mais je te porterai
Does it feel good like the memory
Est-ce aussi bien que le souvenir ?
When you try some history
Quand tu inventes une histoire
It's a dream to come around
C'est un rêve tout proche
But who doesn't then,
Puis qui s'en va,
Because the taste doesn't taste the same again
Car le goût n'est plus le même
It's easy feeling righteous when you're new
C'est facile de se sentir bien quand t'es nouveau
All you'll get is what you wanna hear
Tout ce que tu auras c'est ce que tu veux entendre
It hurts because it should
Ca fait mal parce que ça devrait
How else am I to make it clear ?
De quelle autre façon puis-je le clarifier ?
I could never be the one that you want, don't ask.
Je ne pourrais jamais être celui que tu veux, ne demandes même pas.
Well, here's to living in the moment
Bien, il faut maintenant vivre le moment présent
'Cause it passed.
Car il est passé
Maybe your lie is what I need sometimes
Peut-être que de temps en temps j'ai besoin de ton mensonge
You told the most and best of anyone
Tu dis du bien de tout le monde
You said to "keep me in your pocket"
Tu as dit "gardes moi dans ta poche"
So I carried you
Donc je t'ai porté
You better choose your words carefully
Tu ferais mieux de bien choisir tes mots
Because I'm not your anything
Parce que je ne suis pas ton ami
Gonna stay here in my place
Je vais rester à ma place
And you'll stay in yours because
Et tu resteras à la tienne parce que
Your only good is what you're good for
Tout ce que tu possèdes c'est ton talent
I pace around the room to spend the time
Je tourne en rond pour faire passer le temps
Waiting while the burning pictures fade
En attendant que les photos en feu disparaissent
One thing to make your mind
Une chose pour faire ton choix
And another to say it's me
Une autre pour dire que c'est moi
I could never be the one that you want, don't ask.
Je ne pourrais jamais être celui que tu veux, ne demandes même pas.
Well, here's to living in the moment
Bien, il faut maintenant vivre le moment présent
'Cause it passed, it passed.
Car il est passé
I'm still carrying a little hope that
J'ai toujours un petit espoir que
Maybe things could be different now
Les choses soient différentes maintenant
Is that so wrong, is that so wrong, is that so wrong ?
Est-ce si mal, est-ce si mal, est-ce si mal ?
Would I see you tonight
Est-ce que je te verrais ce soir
At a place we'll go
Dans un endroit où nous irons
(going through the motions, they lead to rhythm motion)
(traversant le mouvement, ils mènent le rythme)
I wanna make things right
Je veux faire les choses comme il faut
Before time runs out.
Avant de ne plus avoir le temps.
(was like you said, the taste don't taste like it should)
(était comme tu disais, ça n'a pas le goput que ça devrait avoir)
Roll down the windows
Fermes les fenêtres
Like the cold, they're coming
Comme le froid, ils arrivent
Slap my face just to feel, to feel you somehow again, again
Giffles moi juste pour sentir, te sentir en quelque sorte encore une fois, encore une fois
I could never be the one that you want, don't ask.
Je ne pourrais jamais être celui que tu veux, ne demandes même pas.
Well, here's to living in the moment
Bien, il faut maintenant vivre le moment présent
'Cause it passed.
Car il est passé
I could never be the one that you want, don't ask.
Je ne pourrais jamais être celui que tu veux, ne demandes même pas.
Yeah, here's to living in the moment
Bien, il faut maintenant vivre le moment présent
'Cause it passed.
Car il est passé
'Cause it passed, it passed, it passed.
Car il est passé, il est passé, il est passé.
Vos commentaires
C'est le seul détail que je comprends pas. A part ça, c'est une bien fameuse chanson, et un bien fameux album, quoique j'ai un peu été déçu par rapport à Futures.
M'enfin.. lu'!