Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Uncle Jack» par Mötley Crüe

Uncle Jack (Oncle Jack)

Cette chanson traite de l'abus sexuel des enfants... L'Uncle Jack n'est autre qu'un pédophile à qui s'adresse le groupe. Uncle Jack, aux États-Unis, est un nom "anonyme" pour désigner la personne bonhomme et sympathique proche des parents autant que des enfants.

Are you ready for suicide ?
Êtes-vous prêt au suicide ?
Let me run a razor cross your throat?
Laissez-moi faire tourner une hélice à travers le cou...
You took that child? On ride now?
Vous avez pris cet enfant... En ballade...
Led them down a long and shameful road?
Les avez menés sur une longue et honteuse route...

It rips my heart out to see you livin'?
Ca me déchire le coeur de vous voir vivre...
Gave them money in exchange for pain?
Vous leur avez donné de l'argent contre de la douleur...
You're the monster in the closet?
Vous êtes le monstre dans le tiroir (1)...
They'll take your secrets with them to their grave?
Ils emporteront vos secrets avec eux dans leur tombe...

Locked you away behind cast iron doors?
Enfermé derrière des portes blindées en métal...
I'd rather see you dead on the floor?
J'préférerais vous voir étendu mort sur le sol...
I hope that you're feelin' so much pain now?
J'espère que vous sentez bien la douleur désormais...

Uncle Jack ! Can you hear them still screamin' ?
Oncle Jack ! Pouvez-vous les entendre toujours crier ?
Broken hearts, broken dreams, yeah?
Coeurs brisés, rêves brisés, yeah...
Uncle Jack ! Is your evil still creepin' ?
Oncle Jack ! Votre mal court-il toujours ?
Never comin' back here again !
Ne revenez plus jamais ici !

What were you thinkin' ? Are you human ?
Que pensiez-vous ? Êtes-vous humain ?
Took their innocence and made them slaves?
Vous avez pris leur innocence et les avez faits esclaves...
You want forgiveness, you're so sorry?
Vous voulez du pardon, vous êtes si désolé...
I'd rather put you in an unmarked grave?
J'préférerais vous planter sous une tombe anonyme...

Locked you away behind cast iron doors?
Enfermé derrière des portes blindées en métal...
I'd rather see you dead on the floor?
J'préférerais vous voir étendu mort sur le sol...
I hope that youre feelin' so much pain now?
J'espère que vous sentez bien la douleur désormais...

Uncle Jack ! Can you see them still bleedin' ?
Oncle Jack ! Pouvez-vous les voir toujours saigner ?
Broken hearts, broken dreams, yeah?
Coeurs brisés, rêves brisés, yeah...
Uncle Jack ! Tell me how you're now sleepin' !
Oncle Jack ! Comment pouvez-vous encore dormir ?
Never comin' back here again !
Ne revenez plus jamais ici !
Again?
Plus jamais...

[Solo]
[Solo]

Uncle Jack ! Can you hear them still screamin' ?
Oncle Jack ! Pouvez-vous les entendre toujours crier ?
Broken hearts, broken dreams, yeah?
Coeurs brisés, rêves brisés, yeah...
Uncle Jack ! Is your evil still creepin' ?
Oncle Jack ! Votre mal court-il toujours ?

Ooh, why ?
Oh, pourquoi ?
Ooh, say goodbye?
Ooh, dites au revoir...
Tell me why?
Dites-moi pourquoi...

1 - Le monstre dans le tiroir serait, dans le monde francophone, le monstre sous le lit.

 
Publié par 5354 2 2 4 le 2 novembre 2007 à 8h17.
Mötley Crüe (1994)
Chanteurs : Mötley Crüe
Albums : Mötley Crüe

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000