Turn The Lights Off (Eteint les lumieres)
Turn the lights off, titre plutot rhytmé parle ici du fait que Cassie n'a paur de rien encore mois du noir pour arriver a ses fins...
I'm not afraid
Je n'ai pas peur
Afraid of the dark
Du noir
So turn the lights off
Alors éteint la lumiere
All I need is a DJ and a whole lotta noise (oh)
Tout ce qu'il me faut, c'est un DJ est beaucoup de bruit (oh)
A dance floor that's packed
Un dancefloor, et ça ira
With fly girls and a whole lotta boys (oh)
Avec des filles legeres comme le vent et beaucoup de mecs (oh)
We goin up down back forth
C'est parti, allers-retours
Right to the rhythm
Juste sur le rhytme
Seem like I always get the feelin
C'est comme si je possedais cette sensation
Any time they turn the lights off
A chaque fois qu'ils éteignaient les lumieres
Be my guest
Sois mon invité
Cause when the lights off
Car quand les lumieres s'éteignent
I'm in my best
Je suis au top
So turn the lights off
Alors eteins les
I'm not afraid
Je ne suis pas effrayée
Afraid of the dark
Effrayée par le noir
Afraid of the dark
Effrayée par le noir...
So turn the lights off
Alors éteins les lumieres
We can get closer X 3
On peut se rapprocher X 3
If we just turn the lights off
Si seulement nous eteignons les lumieres
We can get closer (I'm not afraid)
On peut se rapprocher (je n'ai pas peur)
We can get closer (Afraid of the dark)
On peut se rapprocher (je n'ai pas peu du noir)
We can get closer (Afraid of the dark)
On peut se rapprocher (je n'ai pas peur du noir)
If we just turn the lights off (So turn the lights off)
Si seulement nous eteignons les lumieres (alors éteins les )
Just get me in a corner
Tu m'a eut dans un coin
And I'll do my dance (oh)
Et j'allais danser (oh)
And if your nice
Et si tu es gentil
You can do what you wanna
Tu pourra faire ce que tu veux
Do with your hands (oh)
Fais le avec tes mains (oh)
We goin up down back forth
C'est parti, allers-retours
Right to the rhythm
Juste sur le rhytme
Seem like I always get the feelin
C'est comme si je possedais cette sensation
Any time they turn the lights off
A chaque fois qu'ils éteignaient les lumieres
Be my guest
Sois mon invité
Cause when the lights off
Car quand les lumieres s'éteignent
I'm in my best
Je suis au top
So turn the lights off
Alors eteins les
I'm not afraid
Je n'ai pas peur
Afraid of the dark
Effrayée par le noir
Afraid of the dark
Effrayée par le noir...
So turn the lights off
Alors éteins les lumieres
We can get closer X 3
On peut se rapprocher X 3
If we just turn the lights off
Si seulement nous eteignons les lumieres
We can get closer (I'm not afraid)
On peut se rapprocher (je n'ai pas peur)
We can get closer (Afraid of the dark)
On peut se rapprocher (je n'ai pas peu du noir)
We can get closer
On peut se rapprocher (je n'ai pas peur du noir)
If we just turn the lights off
Si seulement nous eteignons les lumieres (alors éteins les )
You can tell from how I walk
Tu peux me dire ou je met les pieds
We don't need no talk
Mais nous n'avons pas besoin de discuter
I ain't afraid of the dark
Je n'ai toujours pas peur du noir
We don't need no more
Nous n'en avons pas besoin de plus
I, I, I'm looking for you
J'ai, j'ai mon regard posé sur toi
We goin up down back forth
C'est parti, allers-retours
Right to the rhythm
Juste sur le rhytme
Seem like I always get the feelin
C'est comme si je possedais cette sensation
Any time they turn the lights off
A chaque fois qu'ils éteignaient les lumieres
Be my guest
Sois mon invité
Cause when the lights off
Car quand les lumieres s'éteignent
I'm in my best
Je suis au top
So turn the lights off
Alors eteins les
I'm not afraid
Je n'ai pas peur
Afraid of the dark
Effrayée par le noir
Afraid of the dark
Effrayée par le noir...
So turn the lights off
Alors éteins les lumieres
I'm not afraid
Je n'ai pas peur du noir
Afraid of the dark
Peur du noir
Afraid of the dark
Peur du noir
So turn the lights off
ALors éteints les lumieres...
Vos commentaires
sa voix s'est enttement amelioré par rapport au derniere album (que j'adore deja)