Side Of The Road (Côté de la route)
Extrait du nouvel album des babyshambles.
La bonne traduction viendra très vite.
Edit :
-Les premières paroles étaient fausses, j'ai corrigé. Désolée.
-J'ia du mal à traduire certains mots (out... ) : votre aide est la bienvenue.
I'm half dead, I'm a third alive,
Je suis a moitié mort, je suis un tiers en vie,
A quarter ticking over in the middle
Un quart ralenti dans le milieu
By the side of the road.
Du côté de la route.
Don't get surrounded by people you hate,
Ne soit pas entourré des les gens que tu détestes,
Who choke you out the house, down
Qui t'étrangles dans la maison, le long de
The path and out the garden gate.
L'allée et du portail du jardin.
Chorus :
Refrain :
All in or never
Lessivé comme jamais
We're worse when we're together
Nous sommes plus mals quand nous sommes ensemble
White punks on dope
Les punks blancs drogués
Spewin on the side
Vomir sur le côté( a part ? )
With the fans and the bands
Avec les fans et les groupes
And the gangs and the tramps
Et les gangs et les clochard.
The monkey man can't hide
L'homme singe ne peut pas cacher
What the little girl will find.
Ce que la petite fille va trouver.
What is it that your doing to me
Qu'est ce que tu es en train de me faire
I don't know what I know what I know it's like electricity
Je ne sais pas ce que je sais ce que je sais c'est comme de l'électricité.
Chorus
Refrain
What is it that your doing to me
Qu'est ce que tu es en train de me faire
I don't know what I know what I know it's like electricity
Je ne sais pas ce que je sais ce que je sais c'est comme de l'électricité.
Chorus x2
Refrain x2
I'm half dead Im a third alive
Je suis à moitié mort, je suis un tiers en vie
A quarter ticking over in the middle
Un quart ralenti dans le milieu
By the side of the road.
Du côté de la route.
Vos commentaires