Night Drive (Conduite nocturne)
Bon voilà quelques petits problèmes de traductions, j'espère que dans l'ensemble le sens est exact...
Lay back baby and we'll do this right
Allonge toi à l'arrière bébé et nous ferons ça bien
There's blankets in back we can use
Il y a des couvertures à l'arrière que nous pouvons utiliser
I'll start the car, but we'll stay in park
Je démarrerai la voiture, mais nous resterons garés
The cold can kill us before fumes
Le froid peut nous tuer avant les fumées
Now's the right time for a good song
Maintenant c'est le bon moment pour une bonne musique
Got something to say what I can't
J'ai quelque chose à dire que je ne peux (dire)
Do you feel bad, like I feel bad ?
Te sens tu mal, comme je me sens mal ?
Pour us a road, we'll both drink and drive
Pour nous la route, nous boirons tous les deux et conduirons
Kiss me with your cherry lipstick
Embrasse moi avec ton rouge à lèvre à la cerise
Never wash you off my face
Je ne le nettoirai jamais de mon visage
Hit me I can take your cheap shots
Frappe moi je peux prendre tes coups bas
Leave you with the love we made
Te laisser après que nous ayons fait l'amour
Come alive on the driver's side
Je m'agite du côté conducteur
So close I taste your breath
Si proche je sens ton souffle
Your lips go dry, but they're sweet inside
Tes lèvres sèchent, mais elles sont douces à l'intérieur
Wine must go right to your head
Le vin doit aller droit vers ta tête
It'd be easy if you get mad
Ce serait plus facile si tu étais folle
But three fingers point back to you
Mais trois doigts te pointent
We could stay here
Nous pouvons rester ici
Stay out all night
Rester dehors toute la nuit
No one will know
Personne ne saura
Us and the moonlight
Nous et la lune
Kiss me with your cherry lipstick
Embrasse moi avec ton rouge à lèvre à la cerise
Never wash you off my face
Je ne le nettoirai jamais de mon visage
Hit me, I can take your cheap shots
Frappe moi je peux prendre tes coups bas
Leave you with the love we made
Te laisser après que nous ayons fait l'amour
I set my watch by a street-side clock
J'ai mis ma montre sur une horloge côté rue
A Needle in echo groove
Une aiguille dans la gorge de l'écho
You pierce my heart like a willing arm
Tu perce mon coeur comme un bras en est capable
Your ticking makes my blood move
Ton compteur fait circuler mon sang
There's no way out
Il n'y a pas d'issus
This fade out
Cela fane
Be Happy to get what you do
Etre heureux pour avoir ce que tu fais
Make him notice
Fais le remarquer
With both fists
Avec les deux poings
Cause' quiting alone will never get you dry
Parce que te retourner seule ne te fera jamais sécher
Never get you dry
Jamais sécher
Give Me Everything You Got Now
Donne moi tout ce que tu as maintenant
I don't feel a single thing
Je ne sens pas une seule chose
Drag me out into the cold rain
Fais moi glisser dans la pluie froide
Let it hover over me
Laisse le planer au dessus de moi
Kiss me with your cherry lipstick
Embrasse moi avec ton rouge à lèvre à la cerise
Never wash you off my face
Je ne le nettoirai jamais de mon visage
Hit me, I can take your cheap shots
Frappe moi je peux prendre tes coups bas
Leave you with the love we made
Te laisser après que nous ayons fait l'amour
Hit me, I can take your cheap shot
Frappe moi je peux prendre tes coups bas
Leave you with the love we made
Te laisser après que nous ayons fait l'amour
Hit me, I can take your cheap shot
Frappe moi je peux prendre tes coups bas
Leave you with the love we made
Te laisser après que nous ayons fait l'amour
Si quelqu'un peut me dire ce que "pour" veut dire
Le sens de cette phrase n'est pas exact
pas de traduction exacte pour "ticking"
Vos commentaires
Sinon jcrois que 'Pour' ça veut dire verser ^^
Sinon bonne traduc!
Juste un petit truc, il me semble que "get dry" ne signifie pas "sécher" mais "abandonner"
8-D