Lexington (joey Pea-pot With A Monkey Face) (Lexington)
Traduction faite à la va-vite, alors c'est normal s'il y a des fautes =).
The fields are near and they wont trust the air with secrets
Les champs sont près, et ils ne croiront pas l'air avec ses secrets
I can't stop holding this treasure in my arms
Je ne peux m'arrêter de tenir ce trésor dans mes bras
For all the water in the ocean could never turn
Comme toute l'eau dans l'océan ne pourra jamais tourner
This world's lungs from black to white
Ce monde de noir à blanc d'un coup
Let them say. let them say. let them say what they please
Laisse les dire, laisse les dire, laisse les dire ce qu'ils leur plaient
You wont be leaving my arms ever. i promise you that.
Tu ne laisseras pas mes bras, toujours, je te promets que
Even if you want me to let go honey
Même si tu veux me laisser partir chérie
Even if you want me to let go
Même si tu veux me laisser partir
You wont be leaving my arms ever. i promise you that.
Tu ne laisseras pas mes bras, toujours, je te promets que
Even if you want me to let go honey
Même si tu veux me laisser partir chérie
Even if you say the things that make me want to lose you
Même si tu dis des choses qui pourraient me donner l'envie de te perde
We went on drinking, celebrating something
Nous allions à une beuverie, célébrant quelque chose
I looked at you and said that i'm forever yours
Je t'ai régardé et j'ai dis que j'étais tien pour toujours
You looked at me and said oh the idea of being in love
Tu m'as regardé et tu as dis oh l'idée d'être en amour
The idea. the idea. of being forever. yeah.
L'idée, l'idée, d'être pour toujours, yeah
You wont be leaving my arms ever. i promise you that
Tu ne laisseras pas mes bras, toujours, je te promets que
Even if you want me to let go honey
Même si tu veux me laisser partir chérie
Even if you want me to let go
Même si tu veux me laisser partir
You wont be leaving my arms ever. i promise you that
Tu ne laisseras pas mes bras, toujours, je te promets que
Even if you want me to let go honey
Même si tu veux me laisser partir chérie
Even if you say the things that make me want to lose you
Même si tu dis des choses qui pourraient me donner l'envie de te perde
Screaming from the inside of me, lonely and pleading phantasm
Criant en mon intérieur, seul et suppliant des fantasmes
We only get what we see; gazing so desperately
Nous avons seulement ce que nous voyons; regardant désespérement
Between the things that we fear; gazing so desperately
Entre les choses qui nous effraient; regardant désespérement
Alive with illusions; were watching segregating illusions
En vie avec ses illusions; nous regardons nos illusions séparés
Between the things that we see and the things that we fear
Entre les choses que vous voyons et celle qui nous effraient
No no it wont make this easier.
Non, non, ils ne le feront pas facilement
You wont be leaving my arms ever. i promise you that
Tu ne laisseras pas mes bras, toujours, je te promets que
Even if you want me to let go honey
Même si tu veux me laisser partir chérie
Even if you want me to let go
Même si tu veux me laisser partir
You wont be leaving my arms ever. i promise you that
Tu ne laisseras pas mes bras, toujours, je te promets que
Even if you want me to let go honey
Même si tu veux me laisser partir chérie
Even if you say the things that make me want to lose you
Même si tu dis des choses qui pourraient me donner l'envie de te perde
Even if you want me to let go honey...
Même si tu veux me laisser partir chérie...
Vos commentaires
Elle est absolument géniale !
En boucle, encore et encore ! Chiodos ... <3