4 Minute Warning (L'alerte "4 Minute")
Une fois n'est pas coutume, Radiohead nous signe ici une chanson profondément dépressive (pour changer... ).
Pour vous situer dans le contexte, il convient de savoir qu'est-ce que la fameuse alerte "4 Minute".
Dans les années 1960 à 1970, en pleine guerre froide, le gouvernement britannique avait calculé que les missiles soviétique mettraient 4 minutes à atteindre l'angleterre en cas d'attaque nucléaire.
L'alerte "4 Minute" était donc un programme de prévention, qui, par l'intermédiaire de sirènes, emissions de radio, de télé, était censé avertir la population sous 3 minutes...
Voici le message qui était censé être transmis aux citoyens :
"This is the wartime broadcasting service. This country has been attacked with nuclear weapons. Communications have been severely disrupted and the number of casualties and the extent of the damage are not yet known. We shall bring you further information as soon as possible. Meanwhile stay tuned to this wavelength, stay calm and stay in your own house. Remember, there's nothing to be gained by trying to get away. By leaving your homes you could be exposing yourselves to greater danger. If you leave, you may find yourselves without food, without water, without accommodation, and without protection. We shall be on the air every hour, on the hour. Stay tuned to this wavelength but switch your radios off now to save your batteries. That is the end of this broadcast. "
Voilà pour le coté historique, passons maintenant à la chanson proprement dite.
Je pense que tout s'est déjà quelque peu éclairci.
C'est la complainte d'un pauvre habitant qui apprends tout juste que son pays va subir une attaque nucléaire dans quelques minutes, si ce n'est quelques secondes.
Comme nous tous le faisons lors d'un drame, il tente vainement de se convaincre que ce n'est qu'un rêve... Tout en sachant pertinemment à l'intérieur de lui-même que c'est belle et bien la (cruelle) réalité.
On retrouve le même état d'esprit à la ligne suivante : il désire courir au loin et se cacher, alors qu'en soi, il sait que cela ne servira à rien. Il mourra sans doute, et sinon, perdra nombre de ses amis et proches.
Il explique ensuite, qu'il ne veux pas l'entendre, cette tristement fameuse alerte... il ne veux rien savoir... Je pense que par ce passage, Thom Yorke veut montrer que l'alerte est en quelque sorte "pire", qu'elle aggrave la situation.
Et personnellement, je suis assez d'accord avec lui sur ce point. Pourquoi ? C'est simple.
Préférez-vous mourir subitement ou bien que l'on vous dise, à vous et à tous vos proches, vous allez succomber dans trois minutes ? ...
30 minutes, une heure, d'accord, encore que ce soit particulièrement triste, mais 3 minutes, c'est l'affolement, pas le temps de dire au revoir à ceux que l'on aime. Pas le temps de fuir. Où se réfugier pour eviter une attaque nucléaire qui subviendra dans 4 minutes ? Enfin bref, je crois que vous avez compris l'esprit de la chose.
Bien sûr, il reste très certainement de nombreuses choses à interpréter de ce texte. Comme ce que j'avais pu lire à propos de Thom Yorke dans un article anglais dont je ne me rappelle plus le nom : "This guy's sometimes beyond comprehension. "
Je reste ouvert à toute critique ou nouvelles idées.
This is just a nightmare
Ce n'est qu'un cauchemard
Soon I'm gonna wake up
Je vais bientôt me réveiller
Someone's gonna bring me around
Quelqu'un va me faire reprendre mes esprits
Running from the bombers
Fuyant les bombardiers
Hiding in the forest
Me cachant dans la fôret
Running through the field
Cavalant à travers les champs
Laying flat on the ground
Etendu à plat sur le sol
Just like everybody
Tout juste comme tout le monde
Standing overhead
Debout, là-haut
Running from the underground
Fuyant le métro
This is a warning
Ceci est un avertissement.
Four minute warning
L'alerte "4 Minute"
I dont want to hear it
Je ne veux pas l'entendre
I dont want to know
Je ne veux pas savoir
I just want to run and hide
Je veux simplement courir et me cacher
This is just a nightmare
Ce n'est qu'un cauchemard
Soon I'm gonna wake up
Je vais bientôt me réveiller
Somone is gonna bring me around
Quelqu'un va me faire renprendre mes esprits
This is your warning
Ceci est votre avertissement
Four minute warning
L'alerte "4 Minute"
~
~
Vos commentaires
De plus, une autre question me taraude. Pourquoi n'y a-t-il pas de "S" à "4 Minute" ?
Enfin, "running from the underground" je pense qu'il y a peut-être un sous-entendu...
Je connais pas cette chanson, il me semble qu'elle devrait figurait sur le disque bonus qu'il y aura avec la version materielle de In Rainbows.
Si je peux apporter une maigre aide :
A mon avis, "4 Minute" ne prend pas de S, car celà doit être de l'expression "four-minute". Mais bon, c'est comme pour 15 Step, il n'y a pas de S au titre
Tu as oublié "Running through the field" puis "This is just a nightmare"... Inutile que je te donne la traduction je pense que tu te débrouilleras très bien tout seul ^^
Sinon pour "overhead" je pense que c'est bon, et en effet peut être un double sens en anglais pour "running from the underground".
Bye.
Je me demande comment je me suis débrouiller pour ne pas le remarquer en me relisant ^^ Merci.
Et oui, la chanson sera effectivment en Bonus sur la version matérielle de In Rainbows. Vous pouvez l'écouter ici pour voir à quoi elle ressemble : http://fr.youtube.com/watch?v=dkp91 PjlINE
merci pour l'explication en effet sinon j'aurai rien compris ! >:-(
Je suis en train de découvrir Radiohead, c'est pas mal du tout :-D <3
Très intéressante explication, la chanson devient soudainement limpide.