Love Buzz (Bourdonnement amoureux)
Voici la chanson originale de la chanson interprétée par Nirvana. On remarque que les paroles diffèrent de celles de nirvana si ce n'est les deux premières phrases. On constate que les paroles reflètent un désespoir amoureux.
Would you believe me when I tell you
Voudrais-tu me croire quand je te dis
You are the king of my dreams.
Que tu es le roi de mes rêves.
Please don't decieve me when I hurt You.
S'il te plaît ne me trompe pas quand je t'insulte.
It just ain't the way it seems.
Cela ne veut pas dire ce que l'on croit.
Can't you hear my love buzz ?
Ne peux-tu pas entendre mon bourdonnement amoureux ?
Can't you hear my love buzz ?
Ne peux-tu pas entendre mon bourdonnement amoureux ?
Can't you hear my love buzz ?
Ne peux-tu pas entendre mon bourdonnement amoureux ?
I need you like a desert needs rain.
J'ai besoin de toi comme un desert a besoin de pluie.
I would rather like to die.
Je préférais plutôt que de mourir.
Darling I hurt when I do not see you,
Chéri je t'insulte quand je ne te voie pas
So spear your wings and fly.
Transperce tes ailes et voles
Can't you hear my love buzz ?
Ne peux-tu pas entendre mon bourdonnement amoureux ?
Can't you hear my love buzz ?
Ne peux-tu pas entendre mon bourdonnement amoureux ?
Can't you hear my love buzz ?
Ne peux-tu pas entendre mon bourdonnement amoureux ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment