Going To The Town (En allant vers la ville)
Si vous avez des corrections, merci de me les laisser : )
I'm going to a town that has already been burned down
Je vais dans une ville qui a déjà été réduite en cendres
I'm going to a place that is already been disgraced
Je vais dans un endroit qui a déjà été déshonoré
I'm gonna see some folks who have already been let down.
Je vais voir des braves gens qui on déjà été déçus
I'm so tired of America
Je suis fatigué l'Amérique
I'm gonna make it up for all of the Sunday Times
Je vais faire de la place pour tous les Sunday Times
I'm gonna make it up for all of the nursery rhymes
Je vais faire de la place pour toutes les comptines
They never really seem to want to tell the truth
Ils n'ont jamais vraiment sembler vouloir dire la vérité
I'm so tired of you, America
Je suis fatiguée de vous, Amérique
Making my own way home
Faire mon propre chemin à la maison
Ain't gonna be alone
Je ne vais pas être seul
I got a life to lead America
J'ai eu une vie diriger par l'Amérique
I got a life to lead
J'ai eu une vie conduite
Tell me do you really think you go to hell for having loved ?
Dis-moi, penses-tu vraiment que tu vas aller en enfer pour avoir aimé ?
Enough for thinking everything you've done is good
Assez pour penser que tout ce que tu as fait est bien
(I really need to know)
(J'ai vraiment besoin de savoir)
After soaking the body of Jesus Christ in blood
Après avoir tremper le corps de Jésus-Christ dans le sang
I'm so tired of America
Je suis tellement fatigué de l'Amérique
(I really need to know)
(J'ai vraiment besoin de savoir)
I may just never see you again or might as well
Je peux juste ne plus jamais te revoir, ou peut-être bien
You took advantage of a world that loved you well
Vous avez pris avantage d'un monde qui vous aimait bien
I'm going to a town that has already been burned down
Je vais dans une ville qui a déjà été réduite en cendres
I'm so tired of you America
Je suis fatiguée de vous, Amérique
Making my own way home
Faire mon propre chemin à la maison
Ain't gonna be alone
Je ne vais plus être seul
I got a life to lead America
J'ai eu une vie diriger par l'Amérique
I got a life to lead
J'ai eu une vie conduite
I got a soul to feed
J'ai eu une âme à nourrir
I got a dream to heed
J'ai eu un rêve à entendre
And that's all I need
Et c'est tout ce dont j'ai besoin
Making my own way home
Faire mon propre chemin à la maison
Ain't gonna be alone
Je ne vais plus être seul
I'm going to a town that has already been burned down
Je vais dans une ville qui a déjà été réduite en cendres
Vos commentaires