Hitoiro (La couleur des gens)
Chanson dans le second film de Nana.
Paroles et traductions prises ici : http : //www. fantasy-ayu. com/article-4566749. html
Cette chanson parle de la relation Ren et Nana.
Ils étaient ensemble dans un groupe, et ensemble aussi dans la vie, heureux. Il se barre à Tokyo, du jour au lendemain, pour rejoindre un groupe célèbre qui a besoin d'un bassiste. Il abandonne son groupe d'origine, il abandonne Nana.
D'où le :
Jibun no shiawase wo negaeba ii yo
C'est normal que tu souhaite ton propre bonheur.
Le :
Ima kimi no tame ni iroaseta hana ga chiru
Et maintenant, pour toi, une fleur fanée meurt
>rappelle le premier opening de l'animé "Rose" chanté par Anna Tsuchiya : "I'm a broken rose"
Et les paroles :
Ima kimi no tame ni iroaseta yoru ga chiru
Et maintenant, pour toi, une profonde nuit prendra fin
Ima kimi no tame ni irodzuita asa ga kuru
Et maintenant, pour toi, un matin d'une nouvel couleur arrive
Sono yume no naka de oyasumi
Dans ce rêve, je te souhaite une bonne nuit.
>font référence à l'ancienne vie de Rei et la nouvelle qui l'attend.
Nana souligne son reproche en lui souhaitant une bonne nuit.
Cela contraste aussi avec le "Nemurenai yo"/"Je n'arrive pas à dormir" de la chanson du premier film "Glamourous sky" interprêtée aussi par Mika Nakashima.
Le "sweet dreams baby" sonne comme un au revoir, un véritable adieu.
"la couleur des gens", sans vouloir reprendre Kayashima de Hanazakari No Kimitachi E : peut-être la couleur des auras, la personnalité.
Aussi, "Hitori" veut dire "seule", alors c'est peut-être un jeu de mots sur la vraie nature de Rei et sur le fait qu'il abandonne Nana.
Mata hitohira hanabira ga chigireru
Encore un autre pétale de fleurs qui s'éteins
Kaze wo tomeru chikara wa nai
Je n'ai pas le pouvoir d'arrêter le temps,
Mukougishi de nakikuzureru kimi ni
Ils flottent vers le banc opposé sur lequel tu fonds en larmes
Semete mono hanamuke ni nare
Comme s'ils étaient mon unique cadeau d'adieu
Ano hi no yakusoku wa wasurete ii yo
C'est n'est pas grave si tu oublie la promesse qu'on s'est faite ce jour-là.
Tada hitoashi norisugoshita ai ga
Je marche du seul pas au-delà de cet amour
Naze konna ni subete hikisaku
Pourquoi est-ce que tout ce déchire comme çà ?
Mata hitosuji hoshikuzu ga nagareru
Une traînée de poussières ruisselle à nouveau
Toki wo tomeru chikara nante nai kara
Car je n'ai pas le pouvoir d'arrêter le temps
Inori wo sasagena yo hitotsu de ii yo
Pas besoin de mille prières, une seule suffira
Jibun no shiawase wo negaeba ii yo
C'est normal que tu souhaite ton propre bonheur.
Onaji iro no itami wo yurushiatte
J'ai souffert d'une peine de la même couleur
Chigau iro no ayamachi wo semeta
Et je réprimande toutes les erreurs de couleurs différentes
Onaji iro no akari wo tomoshiatte
Une lumière de cette même couleur brûle
Chigau iro no tobira wo kakushita
Cachant une porte d'une autre couleur
Ima kimi no tame ni iroaseta hana ga chiru
Et maintenant, pour toi, une fleur fanée meurt
Ima kimi no tame ni iroaseta hoshi ga chiru
Et maintenant, pour toi, une étoile pâle tombe
Sono yume no naka de oyasumi
Dans ce rêve, je te souhaite une bonne nuit
Ato hitosaji iresokoneta ai ga
Une cuillère en trop dans cet amour dégradable
Naze konna ni subete kuruwasu
Pourquoi est-ce que tout me rend folle comme ça ?
Mou hitoare kisou na machikado
Je ressens comme un rafale qui s'abats sur moi au coin de la rue
Kizu wo kabau kasa nante nai kara
Car il n'existe pas de parapluie pour se protéger des blessures
Deguchi wo mitsukena yo hitotsu de ii yo
Ne cherche pas milles issues, une seule suffira
Jibun no shiawase wo sagaseba ii yo
C'est normal que tu recherche ton propre bonheur
Onaji iro no rizumu wo kizamiatte
Je grave avec un rythme de la même couleur
Chigau iro no ashioto wo keshita
J'efface les empreintes de couleurs différentes
Onaji iro no keshiki wo egakiatte
Je dessine un paysage de la même couleur
Chigau iro no kisetsu wo tozashita
Et je serre une saison d'une autre couleur
Ima kimi no tame ni iroaseta yoru ga chiru
Et maintenant, pour toi, une profonde nuit prendra fin
Ima kimi no tame ni irodzuita asa ga kuru
Et maintenant, pour toi, un matin d'une nouvel couleur arrive
Sono yume no naka de oyasumi
Dans ce rêve, je te souhaite une bonne nuit.
SWEET DREAMS, BABY
Sweet dreams baby
SWEET DREAMS, BABY
Sweet dreams baby
Dokoka de itsuka mata deaetara
Si un jour on se revoit quelque part
Yarinaoseru kana tsudzuki wa aru no ?
Rien ne reprendra ? Y a-t-il un endroit où aller ?
Risetto dekinai jikan ni oikosarete shimau
Le temps nous distance, nous ne pouvons pas le remettre à zéro
Nakanaide yasashisa to yowasa wa chigau yo nee
Ne pleure pas, la gentillesse et les faiblesses ne sont pas pareils
Onaji iro no itami wo yurushiatte
J'ai souffert d'une peine de la même couleur
Chigau iro no ayamachi wo semeta
Et je réprimande toutes les erreurs de couleurs différentes
Onaji iro no akari wo tomoshiatte
Une lumière de cette même couleur brûle
Chigau iro no tobira wo kakushita
Cachant une porte d'une autre couleurs
Ima kimi no tame ni irodzuita hana ga chiru
Et maintenant, pour toi, une fleur d'une nouvel couleur éclore
Ima kimi no tame ni irodzuita hoshi ga furu
Et maintenant, pour toi, une étoile d'une nouvel couleur tombe
Sono yume no naka de oyasumi
Dans ce rêve, je te souhaite une bonne nuit.
SWEET DREAMS, BABY
Sweet dreams baby
SWEET DREAMS, BABY
Sweet dreams baby
Vos commentaires