Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Island (float Away)» par The Starting Line

Island (float Away) (Île (flotte au Loin))

Je viens de refaire la traduction pour qu'elle soit déjà bien plus compréhensible que la première.

Dans la chanson Island, il est tout seul avec une fille sur une île, en attendant qu'un bateau arrive.

Waiting too long for a ship to come
En attendant trop longuement un bateau à venir

L'île auquel ils sont dans le premier couplet n'est que végétation et rien d'autre et ils décident de construire leur maison sur la plage, d'où le "hors des palmiers".

Find our own country
We'll build a house and beds out of palm trees
Trouvons notre propre pays
Nous construirons une maison et des lits hors des palmiers

Et si au bout du parcours, ils survivent dessus, il n'aura pas regrétté cette aventure.

If we survive, get out alive
I'd like to say how beautiful I think you...
Si nous survivons, en sortant vivant de là
J'ai aimé dire que tu était tellement belle et je le pense vraiment...

Si vous avez de meilleur traductions ou d'explications, veuillez m'en faire part =).

Let's sail away
Laisse la voile au loin
Find our own country
Trouvons notre propre pays
We'll build a house and beds out of palm trees
Nous construirons une maison et des lits hors des palmiers
Let's get away
Part vite au loin
Let's push our lives aside
Laisse nos vies pousser chacun de notre côté

I'll sport a smile
Je te ferai un sourire
Take in some color
Fais dans une certaine couleur
Under the stars
Dans le premier rôle
I'll be your lover
Je serai ton amoureux
With no distractions I'm gonna treat you right
Sans fautes je ne te ferai pas de mal [1]

When it seems like things are only getting better
Quand il semble que certaines choses vont mieux
When it seems like we can never catch a break
Quand il semble que nous pourons jamais être séparés

Just a keep a hold on me don't let go
Juste des vivres prise sur moi pour éviter de me faire partir
If you float away, if you float away
Si tu flottes au loin, si tu flottes au loin
Waiting too long for a ship to come
En attendant trop longuement un bateau à venir
Don't you float away, don't you float away
Ne flotte pas au loin, ne flotte pas au loin

Let's go to bed
Va au lit
Let's stop debating
Laisse la discution s'arrêter
Look at the time
Regarde le temps
We're always waiting
Nous attendons toujours
But we're in love
Mais nous le fesons dans l'amour
And that should be just fine
Et ça devrait être simplement parfait

When it seems like things are only getting better
Quand il semble que certaines choses vont mieux
When it seems like we can never catch a break
Quand il semble que nous pourons jamais être séparés

Just keep a hold on me don't let go
Juste des vivres prise sur moi pour éviter de me faire partir
If you float away, if you float away
Si tu flottes au loin, si tu flottes au loin
Waiting too long for a ship to come
En attendant trop longuement un bateau à venir
Don't you float away, don't you float away
Ne flotte pas au loin, ne flotte pas au loin
[x2]
[x2]

And if you like (and if you like)
Et si tu aimes (et si tu aimes)
And if you like some other time
Et si tu aimes une autre heure
I would like to introduce you to the finer things
Je voudrais te présenter des choses plus fines
If we survive (if we survive)
Si nous survivons (si nous survivons)
If we survive, get out alive
Si nous survivons, en sortant vivant de là
I'd like to say how beautiful I think you...
J'ai aimé dire que tu était tellement belle et je le pense vraiment...

Just a keep a hold on me don't let go
Juste des vivres prise sur moi pour éviter de me faire partir
If you float away, if you float away
Si tu flottes au loin, si tu flottes au loin
Waiting too long for a ship to come
En attendant trop longuement un bateau à venir
Don't you float away, don't you float away
Ne flotte pas au loin, ne flotte pas au loin
[x3]
[x3]

[1]On peut aussi trouver d'autres traductions sur cette phrase, j'ai fait celle qui me semblait le mieux convenir.

 
Publié par 9125 3 4 6 le 13 octobre 2007 à 17h31.
Direction (2007)
Chanteurs : The Starting Line
Albums : Direction

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

pynkiiee Il y a 16 an(s) 8 mois à 04:25
5362 2 2 5 pynkiiee Site web Bah tout simplement Jadore Cette chanson !! =) Donc Mercii Pour La Traductioonn !! =D
Sanoku71 Il y a 16 an(s) 7 mois à 13:51
9125 3 4 6 Sanoku71 Site web Merci pynkiiee, je l'ai recommencé plusieurs fois avant d'avoir un assez bon résultat de traduction.
Caractères restants : 1000